Basic course 2French words

*Course's vocabulary* Welcome to the Basic course 2. Before we start with anything complex, let's have a look at some vocabulary you will see later in this course. It will make it easier for you to follow on the new grammar.
voyager
to travel
Je voyage souvent en Europe.
manger
to eat
Je mange une pomme.
un burger
burger
riche
rich
Elle est très riche.
indépendant(e)
independent (f)
Elle est une femme indépendante.
une raison
reason
le tchèque
Czech
une fête
party
*French verb TO DRINK - BOIRE* Of course, this verb must be mastered as soon as you learn how to introduce yourself in French. You're learning the language of well-known wine drinkers, after all! "Boire" *(drink) is an irregular verb:* "je bois" "tu bois" "il boit" "nous buvons" "vous buvez" "ils boivent"
Tu bois de la limonade.
You drink lemonade.
Je bois du coca.
I drink Coke.
Elles boivent de la bière.
They (f) drink beer.
Je bois souvent du thé.
I often drink tea.
Je bois souvent du thé et tu bois souvent du café.
Il ne boit pas de lait.
He does not drink milk.
Il ne boit pas de lait et elle ne boit pas de café.
Vous buvez du café au lait.
You drink coffee with milk.
Est-ce que vous buvez du café au lait avec du sucre?
Nous buvons du vin.
We drink wine.
*Questions with rising intonation* The simplest way (and the most commonly used one in spoken French) of creating questions in French is by *changing intonation*. That is, you simply create a sentence in indicative form but only *rise in intonation* when saying the last word.
Tu veux un café ?
Do you want a coffee?
Il est trop tôt pour un café.
Il est portugais ?
Is he Portuguese?
Le nouveau collègue est portugais.
Ils sont des amis ?
They are friends?
C'est une bière ?
Is it a beer?
C'est une bière blonde ?
Elle aime le thé ?
Does she like tea?
Il n'aime pas le café, mais elle aime le thé.
Ils jouent souvent au foot ?
Do they often play football?
Elles jouent au tennis régulièrement ?
Do they (F) play tennis often?
Ton copain parle français ?
Does you boyfriend speak French?
Il parle français couramment.
Tes parents étudient l'anglais ?
Are your parents studying English?
Tes parents étudient l'anglais pour leur travail ?
*French verb TO WANT - VOULOIR* If you want to express what you want and what you do not want in French, one the easiest way to do so is to use the irregular verb "vouloir": "je veux" - I want "tu veux" - you want "il/elle/on veut" - he/she/we want "nous voulons" - we want "vous voulez" - you want "ils veulent" - they want
Je veux voyager.
I want to travel.
Je veux voyager autour du monde.
Il veut un burger.
He wants a burger.
Il a faim. Il veut un burger.
Nous voulons un enfant.
We want a child.
Nous voulons un enfant pour agrandir notre famille.
Tu veux être riche.
You want to be rich.
Tu veux être riche pour voyager dans le monde entier.
Ils veulent venir.
They want to come.
Ils veulent venir demain.
Elle est indépendante.
She is independent.
Elle est indépendante financièrement.
Vous voulez parler bien français.
You want to speak French well.
Nous voulons parler bien français avant notre voyage en France.
*Forming questions by changing order - inversion* Inverting the subject-verb order is another way of creating questions in French. They are not separated by a space, but by a hyphen. Simple, isn't it? "Vous voulez du chocolat." - "Voulez-vous du chocolat?"
Voulez-vous du chocolat ?
Do you want some chocolate?
Voulez-vous un croissant?
Sais-tu quoi faire ?
Do you know what to do?
Font-ils du sport ?
Do they play sports?
Est-il indépendant ?
Is he independent?
Est-il indépendant dans son travail ?
Veux-tu une bière ?
Would you like a beer?
Veux-tu une bière blanche ?
Parlez-vous espagnol ?
Do you speak Spanish?
Viennent-ils à la fête ?
Are they coming to the party?
Viennent-ils à la fête ce soir ?
Buvez-vous de la bière ?
Do you (pl) drink beer?
Buvez-vous de la bière blonde ?
Sortez-vous souvent ?
Do you (pl.) go out often?
Sortez-vous souvent le week-end?
Aimes-tu le vin ?
Do you like wine?
Aimes-tu le vin rouge ?
*Singular 3rd person inversion + verb ending with a vowel* We know that things can get a little complicated in French sometimes, but this is important and will make you sound like a French pro: In *inversion* using for example the verb "avoir" (have) and the pronoun "il/elle/on", we need to add *-t-* between the verb and the subject expressed by the pronoun in 3rd person singular. The reason for this is... yes, the fluent pronunciation. "a-t-il... ?" "a-t-elle ...?"
A-t-il raison ?
Is he right?
A-t-elle des amis ?
Does she have any friends?
Elle n'a pas d'amis.
Parle-t-on anglais ici ?
Is English spoken here?
Parle-t-on anglais à l'hôtel ?
Où habite-t-elle ?
Where does she live?
Où habite-t-elle maintenant ?
Quel âge a-t-il ?
How old is he?
Où va-t-il ?
Where is he going?
Où va-t-il ce soir ?
Comment va-t-elle ?
How is she?
*French verb TO PREFER - PREFERER* Oh yes, not only that French people are very good at expressing what they want, they are not shy to tell you what they prefer compared to something else. Here's how: They use verb *préférer* (prefer), that has different accents in singular than in plural forms: "je préfère" "tu préfères" "il/elle/on préfère" "nous préférons" "vous préférez" "ils/elles préfèrent"
Préfères-tu le café ou le thé ?
Do you prefer coffee or tea?
Je ne sais pas si elle préfère le café ou le thé.
Je préfère aller à pied.
I prefer to go by foot.
Je y vais à pied, Je y vais à vélo, à moto, en voiture, en bus.
Préfèrent-ils le foot ou le tennis ?
Do they prefer football or tennis?
Préférez-vous l'anglais ou le français ?
Do you (Pl.) prefer English or French?
Préférez-vous l'anglais ou le français pour votre travail ?
On préfère arriver à temps.
We prefer to arrive in time.
On préfère arriver à temps pour le rendez-vous.
avoir raison
to be right
Nous préférons avoir raison.
Elle préfère son café sans lait.
She prefers her coffee without milk.
EIle préfère son steak bien cuit.
Elle préfère son thé avec du sucre.
She prefers her tea with sugar.
*Adverbs of frequency* In order to sound even more like a French pro, learn a few most often used French adverbs of frequency: "toujours" always "souvent" often "jamais" never "tard" late "aujourd’hui" today "d’habitude" usually "bientôt" soon "demain" tomorrow "maintenant" now
Il a toujours faim.
He is always hungry.
Il a toujours faim, il mange tout le temps!
Nous faisons souvent du sport.
We do sports often.
J'arrive bientôt.
I am coming soon.
J'arrive bientôt à la gare.
Je sors avec mon copain aujourd'hui.
I am going out with my boyfriend today.
Ils ne vont jamais au cinéma ?
They never go to the cinema?
Ils ne vont jamais au théâtre ?
Il le veut maintenant.
He wants it now.
Il arrive tard ce soir.
He will come late this evening.
Il arrive tard ce soir à la maison.
Comme d'habitude ?
As usual?
Tu prends un café, comme d'habitude ?
Il est toujours en retard.
He is always late.
Il est trop tard.
It is too late.
Il est trop tard pour aller au cinéma.
Sors-tu aujourd'hui ?
Are you going out today?
Il veut le faire demain.
He wants to do it tomorrow.
Il est fatigué, il veut le faire demain.
Elles veulent manger maintenant.
They want to eat now. (feminine, plural)
Je suis bientôt à la maison.
I'm almost home.
Ils ne boivent jamais de lait.
They never drink milk.
Ils ne mangent jamais de viande.
*Disjunctive pronouns* Let's have a look at *disjunctive pronouns*, which we use in French when we want to emphasize a pronoun or a noun indicating a person or to replace a name after prepositions *à*, *avec* or *de*. We also use them to express possesion or when a pronoun is used as a single word of a sentence. "moi" me "toi" you "lui / elle / soi" him / her / it "nous" us "vous" you "eux / elles" them (masculine / feminine)
Je pense à toi souvent.
I often think of you.
Je pense à toi très souvent.
C'est à lui.
It's his.
C'est à lui, ce livre.
Lui, il aime manger.
Him, he likes to eat.
Lui, il aime manger des croissants.
lui-même
himself
Le chat se lave lui-même.
Il fait le travail lui-même.
He does the work himself.
elle-même
herself
Elle a fait la peinture elle-même.
She did the painting herself.
C’est lui-même qui me l’a dit.
It is him who told me that./He told me so himself.
Il est important de se connaître soi-même.
It is important to know oneself.
La maison, elle est à eux.
The house is theirs.
Qui aime boire du vin ? Moi !
Who likes to drink wine? I do!
Qui parle français ici ? Seulement moi ?
*Question formation using EST-CE QUE* The third way to create questions in French is by starting with *"est-ce que"* - you will simply put it in front of an indicative sentence et voilà - a question is formed! "Est-ce que je" "Est-ce que tu" "Est-ce qu'il" "Est-ce qu'elle" "Est-ce que nous" "Est-ce que vous" "Est-ce qu'ils" "Est-ce qu'elles"
Est-ce que tu bois du lait ?
Do you drink milk?
Est-ce que tu aimes le lait ?
Est-ce qu'il parle avec ses grands-parents ?
Does he talk to his grandparents?
Est-ce qu'il parle souvent avec ses grands-parents ?
Est-ce que tu veux sortir ce soir ?
Do you want to go out this evening?
Est-ce que tu veux sortir ce soir ou tu préfères rester à la maison ?
Est-ce que vous voulez du vin ?
Would you like some wine?
Est-ce que vous voulez du vin rouge ou blanc ?
Est-ce qu'elle mange du chocolat ?
Does she eat chocolate?
Est-ce qu'elle mange du chocolat noir ?
Est-ce qu'on y va à pied ?
Do we go on foot?
Est-ce qu'on y va à pied ou en voiture ?
Est-ce qu'elles préfèrent leur café sans sucre ?
Do they prefer their coffee without sugar?
*Possessive pronouns - singular form* Let's have a look at how *possessive pronouns* are used in French. Similarly to possessive adjectives, their form changes depending on whether they refer to a feminine or a masculine object: "le mien/la mienne" - mine "le tien/la tienne" - yours "le sien/la sienne" - his/hers "le nôtre/la nôtre" - ours "le vôtre/la vôtre" - yours "le leur/la leur" - theirs
Ce café est le mien.
This coffee is mine.
Cette chaise est la mienne.
This chair is mine.
Ce livre est le tien, et cette chaise est la mienne.
Ce chat est le leur.
This cat is theirs.
Cette maison est la leur.
This house is theirs.
Ce chien est le tien.
The dog is yours.
Ce chat est le mien, mais ce chien est le tien.
Cette glace est la tienne.
This ice cream is yours.
Cette glace est la tienne. Tu peux la manger.
Ce vélo est le sien.
This bike is his.
Ce vélo est le sien. Il est beau.
Cette table est la sienne.
This table is his.
Cette montre est la nôtre.
This watch is ours.
Ce bateau est le nôtre.
This boat is ours.
Ce bateau est le nôtre. On l'adore.
Cette école est la vôtre.
This school is yours.
Cette école est la vôtre. C'est une bonne école.
Cette bière est la vôtre / est la tienne.
This beer is yours.
Je pense que cette bière est la vôtre.
*Possessive pronouns - plural form* The subject agreement applies to the plural form too. The feminine form may look a little daunting, but don't worry - simply double the 'n' and add an 'e', as is commonly done in French in order to indicate the feminine gender. "les miens/les miennes" - mine "les tiens/les tiennes" - yours "les siens/les siennes" - his/hers "les nôtres" - ours "les vôtres" - yours "les leurs" - theirs
Ces stylos sont les tiens.
These pens are yours.
Ces crayons sont les miens.
Ces motos sont les siens.
These bikes are his.
Ces lunettes sont les siennes.
These glasses are hers.
Ces lunettes sont les siennes. Elles sont jolies.
Ces amis sont les miens.
These friends are mine.
Ces idées sont les miennes.
These ideas are mine.
Ces livres sont les nôtres.
These books are ours.
Ces livres sont les nôtres, ils sont intéressants.
Ces ordinateurs sont les leurs.
These computers are theirs.
Ces clés sont les vôtres.
These keys are yours.
Ces clés sont les vôtres, ne les oubliez pas.
*French verb TO COME - VENIR* In French, people use this verb to tell others where they come from, or in situations where they want you to contribute to their parties by your presence - you should definitely know this one and we are not letting you miss such an opportunity! *"Venir" is an irregular verb:* "je viens" "tu viens" "il vient" "nous venons" "vous venez" "ils viennent"
venir
come (from)
Elle vient de Paris.
Elles viennent des États-Unis.
They (F) come from the United States.
Elles viennent des États-Unis pour étudier le français.
Il vient d'Inde.
He comes from India.
Il vient d'Inde et parle couramment le hindi.
Nous venons du Danemark.
We come from Denmark.
Je viens du Danemark, et toi?
Je viens de Pologne.
I come from Poland.
Je viens de Pologne. C'est un grand pays.
Elle vient de la République tchèque.
She comes from the Czech Republic.
Je viens de France.
I come from France.
Viens à la fête !
Come to the party!
Viens à la fête samedi soir, ça va être génial !