Curso de italiano pré-intermediárioPalavras italianas

*Benvenuto/a!* Antes de mergulharmos em novos e empolgantes tópicos de gramática e vocabulário, vamos nos aquecer com uma rápida revisão do que você provavelmente já sabe. 🙂 Vamos começar! 💪🇮🇹
L'aereo è veloce.
O avião é rápido.
Arriviamo presto. L'aereo è veloce.
troppo caldo
quente demais
In Italia fa troppo caldo durante l'estate.
i bambini felici
as crianças felizes
I bambini felici vanno a scuola per la prima volta.
un reggiseno
um sutiã
Ho bisogno di comprare un nuovo reggiseno, questo è troppo stretto.
Mi sento male.
Estou me sentindo mal.
Ho bevuto troppo vodka, mi sento male.
un bagaglio
uma bagagem
Ho dimenticato il mio bagaglio alla stazione.
essere in ritardo
estar atrasado
Mio fratello è sempre in ritardo.
due banane
duas bananas
Stamattina ho mangiato due banane.
pigro
preguiçoso
Lei è molto sportiva ma noi siamo pigri, non ci piace lo sport.
Il tuo cane è molto grande.
O teu cão é muito grande.
Il tuo cane è molto grande, invece il mio cane è piccolissimo.
Andate all'estero?
Vocês vão para o exterior?
Cosa fate quest'estate? Andate all'estero?
I negozi sono aperti.
As lojas estão abertas.
I negozi sono aperti dalle 8 alle 12.
L'uomo è innamorato.
O homem está apaixonado.
Marco è innamorato di Laura.
quindici rose
quinze rosas
Mi ha regalato quindici rose per il mio compleanno.
Cosa fa stasera, signora?
O que a senhora vai fazer esta noite?
Cosa fa stasera, signora? Posso invitarla a cena?
Il pranzo è pronto.
O almoço está pronto.
Bambini, venite! Il pranzo è pronto.
*Verbos irregulares em passato prossimo* Como você já é capaz de formar o passado, vamos dar uma olhada em alguns verbos que formam o particípio do passado *irregulares*: "aprire - aperto" (para abrir) "chiudere - chiuso" (para fechar) "dire - detto" (para dizer) "essere - stato" (a ser) "fare - fatto" (a fazer) "mettere - messo" (para colocar) "leggere - letto" (para ler) "prendere - preso" (para levar) "rispondere - risposto" (para responder) "scrivere - scritto" (para escrever) "vincere - vinto" (para vencer) "vedere - visto" (para ver)
Hai scritto una lettera.
Você escreveu uma carta.
Hai scritto una lettera a tua madre?
hanno chiuso
eles fecharam
Hanno chiuso le finestre perché pioveva troppo.
un ghiaccio
um gelo
L'auto ha slittato sulla strada ghiacciata.
Avete visto...?
Vocês viram...?
Avete visto il film?
mettere
colocar
Metti il tuo cellulare nella tasca!
queste scarpe
estes sapatos
Queste scarpe sono le mie scarpe preferite.
Ho preso un caffé.
Tomei um café.
Ho preso un caffè veloce con Luca e sono tornato a casa.
Ha aperto la porta.
Ela abriu a porta.
Ha aperto la porta, ma non c'era nessuno.
Sono le dodici meno un quarto.
São quinze para o meio-dia.
Sono le dodici meno un quarto, sono pronto per pranzo.
hanno scritto
eles escreveram
Hanno scritto una lettera al loro amico.
Avete letto il giornale ieri?
Vocês leram o jornal ontem?
Avete letto il giornale ieri? Hanno scritto di un omicidio avvenuto a Roma.
Mi hai detto solo bugie.
Você só me contou mentiras.
Non ti posso credere più, mi hai detto solo bugie.
Ho messo la torta nel forno.
Coloquei o bolo no forno.
Ho messo la torta nel forno. Sarà pronta tra 30 minuti.
Non hanno risposto al telefono.
Não atenderam o telefone.
Che cosa hanno fatto Luigi e Pietro ieri? Non hanno risposto al telefono.
Il negozio ha aperto tardi.
A loja abriu tarde.
Volevo comprare le mele alla mattina ma il negozio ha aperto tardi.
coraggioso
corajoso
Mi piace la mia ragazza perché è molto coraggiosa.
Siete stati molto coraggiosi.
Vocês foram muito corajosos.
Grazie per salvarmi, siete stati molto coraggiosi.
la gara
a corrida
La gara di ciclistica è stata cancellata.
vincere
vencer
Ho vinto la gara.
Non ha letto la mia lettera.
Ele não leu a minha carta.
Non ha letto la mia lettera e quindi non sa dell'incidente.
Ho vinto la gara.
Ganhei a corrida.
Sono tanto felice perché ho vinto la gara.
una gonna
uma saia
Ho bisogno di una nuova gonna per l'ufficio.
Abbiamo fatto il letto.
Arrumamos a cama.
Abbiamo fatto il letto prima di partire.
*Verbos reflexivos II* Você já sabe um pouco sobre como *os verbos reflexivos* funcionam em italiano desde o primeiro curso. Agora vamos examiná-los com mais detalhes, aprender alguns novos e como usá-los corretamente. Como já foi dito, em italiano, os verbos reflexivos são formados pela adição de um pronome reflexivo ao *final do verbo infinitivo*. Vamos praticar essa conjugação com o verbo "lavarsi" (lavar-se): Os pronomes reflexivos são: (io) "mi lavo" (tu) "ti lavi" (lui/lei) "si lava" (noi) "ci laviamo" (voi) "vi lavate" (loro) "si lavano" Ao conjugar um verbo reflexivo, o pronome reflexivo é colocado antes do verbo, e o verbo é conjugado para corresponder ao sujeito. Por exemplo: "Io mi lavo" (eu me lavo) ou "Io non mi lavo" (eu não me lavo).
lavarsi
lavar-se
Mi lavo ogni giorno.
Ci siamo lavati le mani.
Lavámos as mãos.
Ci siamo lavati le mani prima di pranzo.
addormentarsi
adormecer-se
Quando guardiamo un film mia moglie si addormenta sempre.
Si addormentano tardi.
Eles adormecem tarde.
Si addormentano tardi quando guardano un film.
svegliarsi
acordar
Luigi si sveglia alle sei.
alzarsi
levantar-se
Mi sveglio alle sei ma mi alzo alle sette.
Mi alzo alle sette ogni mattina.
me levanto às sete todos as manhãs
Mi alzo alle sette ogni mattina perché devo lavorare.
pettinarsi
pentear-se
Mario non si pettina i capelli mai.
Ti pettini sempre con cura.
Você sempre penteia o cabelo com cuidado.
Ti pettini sempre con cura.
innamorarsi
apaixonar-se
Romeo si è innamorato di Giulia.
Si innamora spesso.
Ele se apaixona frequentemente.
Si innamora spesso di persone affascinanti.
sbagliato
errado
Bevo la bevanda sbagliata.
vestirsi
vestir-se
Ti vesti quello vestito rosso che mi piace?
Mi vesto sempre di giallo.
Eu visto-me sempre de amarelo.
Mi vesto sempre di giallo perché mi piace il sole.
*Verbos reflexivos no passado* A esta altura, você já sabe usar os verbos reflexivos no presente. Mas e quanto ao passado? Ao usar "reflexive verbs in passato prossimo", você precisa seguir uma estrutura específica. Vamos trabalhar com o verbo "lavarsi" (to wash oneself). O pretérito perfeito de "lavare" é "lavato". Agora, adicione o *verbo auxiliar* "essere" (to be) para formar o tempo composto. O pronome reflexivo vem antes do verbo auxiliar. Por exemplo: "sono" (I am) ou "sei" (you are). Agora você tem "sono lavato". Mas isso não é suficiente, pois estamos trabalhando com um verbo reflexivo "lavarsi", certo? Portanto, você precisa adicionar um pronome pessoal: "mi", "ti", "si", "ci", ... etc. Isso lhe dará a forma correta. Por exemplo: "Mi sono lavato." (I washed myself.) E, como sempre, certifique-se de que o particípio passado corresponda ao gênero e ao número do sujeito. Por exemplo, "mi sono lavato" (I washed myself) para um sujeito masculino e "mi sono lavata" (I washed myself) para um sujeito feminino. Lembre-se de que os verbos reflexivos no tempo *passato prossimo* descrevem ações que alguém fez a si mesmo no passado. Pratique usá-los para expressar várias atividades e eventos. Buona fortuna!
Mi sono lavato.
Lavei-me.
Mi sono lavato la mattina, ora vado subito a dormire.
Si sono divertiti.
Eles se divertiram.
Gli amici si sono divertiti alla festa.
un frigorifero
um frigorífico
Metto sempre il latte nel frigorifero dopo averlo usato per evitare che si rovini.
Vi siete dimenticati.
Vocês se esqueceram.
Vi siete dimenticati le chiavi in casa?
Mi sono seduto.
Sentei-me.
Mi sono seduto in prima fila alla conferenza.
Ci siamo riposati.
Nós descansamos.
Dopo la gara, ci siamo riposati a casa.
questi pantaloni
estas calças
Dovrei prendere questi pantaloni? Ti piaciono?
Mi sono divertita.
Diverti-me.
Ho ballato e mi sono divertita alla festa.
Si sono sporcati.
Eles se sujaram.
I bambini si sono sporcati di cioccolato.
una camicetta
uma blusa
Indossa una camicetta bianca per l'intervista di lavoro.
Vi innamorate facilmente?
Vocês se apaixonam facilmente?
Vi innamorate facilmente delle persone che non conoscete?
gli uffici importanti
os escritórios importantes
Nel centro di Milano, ci sono molti uffici importanti.
Vi siete preparati?
Vocês se prepararam?
Vi siete preparati per l'incontro importante?
*Pronomes de objeto direto* Os pronomes de objeto direto substituem especificamente o *objeto direto* de uma frase. Por exemplo, o substantivo "ragazza" na frase "io vedo la ragazza" (I see the girl) é o objeto direto. Podemos substituir esse objeto direto "ragazza" dizendo "io la vedo" (I see her), em que "la" é o pronome de objeto direto. A posição do pronome de objeto direto também é importante. Nós o colocamos *antes do verbo conjugado*. Aqui temos as formas: "io - mi" ("mi vedi" - you see me) "tu - ti" ("ti vedo" - I see you) "lei - la" ("la vedo" - I see her) "lui - lo" ("lo vedo" - I see him) "Lei - La" (o formal you) ("La vedo, signorina" - I see you, miss) "noi - ci" ("ci vedi" - you see us) "voi - vi" ("vi vedo" - I see you (plural)) "loro - li" (para substantivos masculinos) ("li vedo" - I see them - guys) "loro - le" (para substantivos femininos) ("le vedo" - I see them - girls) A negativa "non" vem antes do pronome: "Io non ti amo" (I do not love you)
Ti accompagniamo.
Acompanhamos-te.
Aspetta! Ti accompagniamo.
Lo inviti alla festa?
Você o convida para a festa?
Perché stai parlando con Giulio? Lo inviti alla festa?
Mi hai cercato?
Você me procurou?
Dove sei stato? Mi hai cercato?
accompagniare
acompanhar
Ci accompagniate, per favore, ragazzi?
La voglio invitare a cena, signora.
Quero convidá-la para jantar, senhora.
La voglio invitare a cena, signora. Ha tempo stasera?
un impiego
um emprego
Cerco un nuovo impiego nel settore della comunicazione.
Vi incontro domani, signori.
Encontrarei os senhores amanhã.
Grazie per avermi chiamato. Vi incontro domani, signori.
La trovi simpatica?
Você a acha simpática?
Odio Laura, ma tu la trovi simpatica, vero?
l'estate
o verão
In estate mi piace mangiare gelato
Li conosciamo.
Nós os conhecemos.
Questi ragazzi sono molto bravi, li conosciamo da scuola.
Non la mangiamo.
Não a comemos.
Avete solo la pizza? Non la mangiamo. Non avete il risotto?
la mezzanotte
a meia-noite
Tutti dormono a mezzanotte.
Le ha mangiate tutte.
Ele as comeu todas.
Dove sono le pizzette? Le ha mangiate tutte il mio cane.
Ti amo.
Eu te amo.
Ti amo con ardore.
*O futuro simples* O tempo verbal futuro simples é realmente simples de usar. Há terminações que são adicionadas ao verbo no infinitivo sem sua última letra *dormir + terminação* Há apenas uma parte complicada: os verbos da primeira classe *-are* mudam de *a* para *e* e somente depois disso você pode adicionar a terminação do futuro *parlAre: parlEr + terminação* As terminações são as mesmas para todas as classes de verbos: "io parlerò" (I'll speak) / "prenderò" (I'll take) / "dormirò" (I'll sleep) "tu parlerai" (you'll speak) / "prenderai" (you'll take) / "dormirai" (you'll sleep) "lui/lei parlerà" (ele/ela falará) / "prenderà" (ele/ela tomará) / "dormirà" (ele/ela dormirá) "noi parleremo" (we'll speak) / "prenderemo" (we'll take) / "dormiremo" (we'll sleep) "voi parlerete" (you'll speak) / "prenderete" (you'll take) / "dormirete" (you'll sleep) "loro parleranno" (they'll speak) / "prenderanno" (they'll take) /"dormiranno" (they'll sleep) A negativa é formada pela adição de "non" na frente do verbo. Usamos o sentido do futuro simples para: 1) falar sobre o futuro ("Nell'estate andremo in vacanza.") 2) expressar incerteza ou dúvidas ("È buio fuori, sembra molto tardi... Che ore saranno?")
Lei dormirà bene oggi.
Ela vai dormir bem hoje.
Lei dormirà bene oggi, ha fatto tante cose.
Quella cravatta lì, quanto costa?
Aquela gravata ali, quanto custa?
Quella cravatta lì, quanto costa? Quella cravatta rossa costa 20 euro.
finire
acabar
Finiremo i compiti più tardi.
Quando finirai il tuo lavoro?
Quando vais terminar o teu trabalho?
Quando finirai il tuo lavoro? Voglio vederti stasera.
Dormirete almeno sei ore ogni notte?
Vocês vão dormir pelo menos seis horas todas as noites?
Dormirete almeno sei ore ogni notte in vacanza? Non dimenticare l'importanza del sonno.
cominciare
começar
La gara comincerà alle otto.
Comincerò la dieta domani.
Começarei a dieta amanhã.
Comincerò la dieta domani, oggi è il mio compleanno.
Faremo tutto ciò che possiamo.
Faremos tudo o que pudermos.
Faremo tutto ciò che possiamo, non avere paura.
telefonare
telefonar
Non mi telefoni mai.
Sono le sette di mattina.
São sete da manhã.
Che ore sono? Sono le sette di mattina.
Fra poco telefonerò a Elisa.
Daqui a pouco vou ligar para a Elisa.
Fra poco telefonerò a Elisa e le dirò le notizie.
fra poco
daqui a pouco
Fra poco ci vedremo!
la primavera
a primavera
Questa primavera è stata molto piovosa.
Mangeranno alle otto.
Eles vão comer às oito.
Sono italiani, non hanno fame ancora. Mangeranno alle otto.
*Preposições articuladas* *Bom trabalho!* Agora, você deve ter notado que pode trabalhar com preposições muito mais em italiano do que em inglês. Para ajudá-lo a entender, vamos dar uma olhada nas preposições articuladas. Em italiano, "preposizioni articolate" combina preposições (como "in," "a," "con") e artigos definidos (como "il," "la," "i," "le") para formar palavras únicas. Elas mostram relações específicas entre substantivos e outras palavras em uma frase. Por exemplo, em vez de dizer "in the house,", você usaria "nella casa" (in + the) para indicar a localização dentro da casa. Essas palavras combinadas dependem do gênero e do número do substantivo ao qual estão conectadas. Mais exemplos? *Non problema!* "Al parco." (Para o parque.) "A" (to) e "il" (the) se combinam para formar "al" e mostrar direção ou movimento em direção ao parque. "Sulla tavola." (On the table.) "Su" (on) e "la" (the) juntos formam "sulla" para expressar a localização na mesa.
dall'amico
ao amigo
I'm going to the friend's place.
nel caffé
no café
Mi piace mettere lo zucchero nel caffè.
l'autunno
o outono
In autunno le foglie degli alberi cambiano colore.
al mare
ao mar
Andiamo al mare in estate con tutta la famiglia.
un avvocato
um advogado
L'avvocato difende i clienti in tribunale durante i processi legali.
sulla spiaggia
na praia
Ci sono tanti ristoranti sulla spiaggia.
negli Stati Uniti
nos Estados Unidos
Parte della nostra famiglia vive negli Stati Uniti.
cattivo tempo
mau tempo
Il cattivo tempo ha causato il rinvio dell'evento.
una camera da letto
um quarto
I nostri genitori hanno la camera da letto al secondo piano.
nella vetrina
na vitrine
Ho visto un bel vestito nella vetrina al centro.
sul tavolo
na mesa
Cosa c'è sul tavolo?
Ci avete visti?
Vocês nos viram?
Abbiamo fatto la verticale, ci avete visti?
*Verbos irregulares em semplice de futuro* Como sempre, existem alguns verbos que formam o futuro de forma irregular, vamos dar uma olhada neles! "andare - andrò" (para ir) "avere - avrò" (a ter) "aprire - aprò" (para abrir) "dovere - dovrò" (a dever) "essere - sarò" (a ser) "potere - potrò" (ser capaz de) "rimanere - rimarrò" (para ficar) "sapere - saprò" (para saber) "vedere - vedrò" (para ver) "venire - verrò" (a vir) "volere - vorrò" (querer) Chegou a hora de praticá-los! :)
Verranno alle sette.
Eles virão às sete.
Verranno alle sette, potete cominciare senza di loro.
dopodomani
depois de amanhã
Ci vediamo dopodomani!
una mezz’ora
meia hora
Sono le due e mezzo. (It's 2:30)
Sarai al lavoro dopodomani?
Você estará no trabalho depois de amanhã?
Sarai al lavoro dopodomani? Ci sarà l'incontro con l'investitore.
Il ristorante aprà alle 9.
O restaurante abrirá às 9h.
Il ristorante aprà alle 9 domani per i festeggiamenti.
Non avremo tempo.
Não teremos tempo.
Non possiamo venire alla tua festa. Non avremo tempo sabato prossimo.
un parente
um parente
Lucia e Marco sono i miei cugini, siamo parenti.
Ci saranno tutti i miei parenti.
Estarão todos os meus parentes.
Non voglio andare alla festa, ci saranno tutti i miei parenti.
Rimarrà sempre a casa della mamma.
Ele vai sempre ficar na casa da mãe.
Ha 30 anni e lavora ma rimarrà sempre a casa della mamma.
essere in tempo
estar a tempo
Io sono sempre in tempo.
Andrete con noi?
Vocês vão conosco?
Andremo alla cinema. Andrete con noi?
*Pronomes de objeto indireto* Os pronomes de objeto indireto substituem especificamente o *objeto indireto* de uma frase. Por exemplo, o substantivo "ragazza" na frase "io scrivo alla ragazza" (I write to the girl) é o objeto indireto. Se o verbo for seguido pela preposição *a*, o objeto será indireto. Podemos substituir o objeto indireto "ragazza" por "io le scrivo" (I write to her), em que "le" é o pronome de objeto indireto. A posição do pronome de objeto indireto é a mesma do pronome de objeto direto. Nós o colocamos *antes do verbo conjugado*. Aqui temos as formas: "io - mi" ("mi scrivi" - I write to me) "tu - ti" ("ti scrivo" - Eu escrevo para você) "lei - le" ("le scrivo" - Eu escrevo para ela) "lui - gli" ("gli scrivo" - Escrevo para ele) "Lei - Le" (o formal you) ("La scrivo, signorina" - I write to you, Miss) "noi - ci" ("ci scrivo" - I write to us) "voi - vi" ("vi scrivo" - Eu escrevo para vocês (plural)) "loro - gli" (para substantivos masculinos e femininos) ("gli scrivo" - I write to them) A negativa "non" vem antes do pronome: "Io non ti scrivo." (I do not write you)
Gli ho telefonato.
Liguei-lhe.
Ho telefonato ai miei genitori. Gli ho telefonato cento volte ma non rispondono.
Vi abbiamo mandato una lettera.
Enviámos-vos uma carta.
Abbiamo mandato una lettera a voi. - Vi abbiamo mandato una lettera.
un comodino
uma mesa de cabeceira
Metto sempre il mio libro sul comodino prima di dormire.
la verità
a verdade
Per dire la verità, non sto bene.
Le ho detto la verità, signore.
Eu lhe disse a verdade, senhor.
Ho detto la verità a Lei. - Le ho detto la verità.
nuvoloso
nublado
La settimana prossima sarà molto nuvolosa.
una cartina
um mapa
Non sono molto brava a leggere la cartina.
Mi hanno dato la cartina.
Deram-me o mapa.
Hanno dato la cartina a me. - Mi hanno dato la cartina.
dare
dar
Mi dai una mano, per favore?
Verrò alle undici e mezzo di sera.
Eu virei às onze e meia da noite.
Verrò alle undici e mezzo di sera. Non mi aspettate.
Non gli interessa.
Ele não está interessado.
A Marco, gli interessa la musica? No, non gli interessa.
Ci importano i prezzi.
Importam-nos os preços.
I prezzi importano a noi. - Ci importano i prezzi.
il prezzo
o preço
Il prezzo per la gonna era troppo alto.
piacere
gostar
Mi piace la lingua italiana.
Ti piace l'Italia?
Você gosta da Itália?
A te, ti piace l'Italia? - Ti piace l'Italia?
un quarto
um quarto
Sono le sette e un quarto. (It's 7:15)
Ci vediamo alle dodici e venti.
Vejo você às doze e vinte.
Ci vediamo alle dodici e venti. Non vedo l'ora!
un treno
um trem
Abbiamo acquistato i biglietti del treno online.
alle sette
às sete
Ceniamo tutti i giorni alle sette.
*Números de 20 a 200* Agora que você sabe como usar os números básicos em italiano, vamos dar uma olhada em como funcionam os números de 20 a 1000. *20 a 99:* De 20 a 99, os números em italiano seguem um padrão simples. Você começa com a casa das dezenas e depois adiciona a casa das unidades. Por exemplo: "venti" (20) combina "vent" (vinte) com "i" (e) e a casa das unidades, como "uno" (um), para formar "ventuno" (21). Esse padrão continua até "novantanove" (99), onde "novanta" (ninety) é combinado com "nove" (nine). É assim que se chamam as dezenas em italiano: "20 - venti" "30 - trenta" "40 - quaranta" "50 - cinquanta" "60 - sessanta" "70 - settanta" "80 - ottanta" "90 - novanta" "100 - cento" *100 a 199:* Para números entre 100 e 199, você começa com a palavra "cento" (cem) e depois adiciona as casas das unidades e das dezenas. Por exemplo: "centoventuno" (121) combina "cento" (hundred) com "ventuno" (21).
due cento
duzentos
Ho trovato duecento euro per strada.
trenta
trinta
Ci sono trenta studenti in classe.
un medico
um médico
Il medico visiterà i suoi pazienti domani mattina.
settanta
setenta
Ho mangiato una pizza con settanta peperoni.
centonovantanove
cento e noventa e nove
Questo edificio è alto centonovantanove metri.
uno scrittore
um escritor
Lo scrittore pubblica libri e articoli su vari argomenti letterari.
uno specchio
um espelho
Mi guardo sempre allo specchio prima di uscire di casa.
cento
cem
Questo libro ha cento pagine interessanti.
un maglione
uma camisola
Mi piace indossare un maglione caldo in inverno.
trecentosessantadue
trezentos e sessenta e dois
Il mio amico ha vinto trecentosessantadue euro alla lotteria.
un architetto
um arquiteto
L'architetto progetterà un grattacielo moderno per il centro urbano.
ottantasette
oitenta e sete
Mia nonna ha ottantasette anni.
*Falando sobre o clima* Como em todo lugar, o clima é um tópico comum de conversa na Itália, portanto, é útil saber como falar sobre ele em italiano. Em primeiro lugar, você pode perguntar: "Che tempo fa oggi?" (Como está o tempo hoje?) *Frases básicas:* "È" (It is): Usada para descrever *as condições climáticas*. Por exemplo: "È caldo" (It's hot). "Fa" (It is): Use "fa" para descrever um clima específico. Por exemplo: "Fa freddo" (It's cold). "C'è" (There is): Say "C'è" para "there is" no tempo. Por exemplo: "C'è il sole" (Está ensolarado). "Piove" (Está chovendo): Do verbo "piovere" (To rain). Por exemplo: "Piove oggi." (It is raining today) (Está chovendo hoje). *Estações do ano:* primavera, estate, autunno e inverno "In primavera i fiori sbocciano e gli uccelli cantano." (Na primavera, as flores desabrocham e os pássaros cantam). "In estate ci godiamo il sole e il mare." (No verão, aproveitamos o sol e o mar.) "In autunno le foglie cambiano colore e cadono dagli alberi." (No outono, as folhas mudam de cor e caem das árvores). "In inverno facciamo passeggiate sulla neve e beviamo cioccolata calda." (No inverno, fazemos caminhadas na neve e tomamos chocolate quente). *Céu, temperatura ou condições:* "Il cielo è sereno e c'è il sole." (O céu está claro e está ensolarado). "Ci sono molte nuvole oggi." (Hoje há muitas nuvens). "Che temperatura fa oggi?" (Qual é a temperatura hoje?). Depois de conhecer o básico e desenvolver seu vocabulário, você não terá mais medo de conversa fiada.
sereno
limpo
Il cielo è sereno oggi.
una neve
uma neve
La neve rende tutto magico d'inverno.
freddo
frio
Il freddo pungente ci ha sorpresi.
un cappotto
um sobretudo
Ho comprato un cappotto nuovo.
caldo
quente
Questo clima caldo è ideale per una giornata al mare.
una temperatura
uma temperatura
La temperatura è scesa sotto lo zero.
umido
úmido
L'aria è molto umida oggi.
cinquantuno
cinquenta e um
Oggi ho camminato cinquantuno passi in più del solito.
una tempesta
uma tempestade
Una tempesta si avvicina dalla costa.
una cintura
um cinto
Ho perso peso e devo comprare una cintura più piccola.
una precipitazione
uma precipitação
La precipitazione è prevista per domani.
un vento
um vento
Il vento soffia forte oggi.
piovere
chover
Oggi sta piovendo molto.
un tuono
um trovão
Ho sentito un tuono, stanotte.
un fulmine
um relâmpago
Improvvisamente, un fulmine lo colpì.
una sciarfa
um cachecol
Mi avvolgo in una sciarpa per proteggermi dal freddo.
nevicare
nevar
Nevica molto oggi.
*Conjunções básicas* Embora você provavelmente já conheça algumas das conjunções mais comuns porque as usamos desde o início, acredito que é hora de dar uma olhada nelas de forma mais ordenada. Aqui estão algumas das conjunções italianas mais comumente usadas: "e" (e) "Io e mio fratello andiamo al cinema." (Meu irmão e eu estamos indo ao cinema) "o" (ou) "Preferisci il caffè o il tè?" (Você prefere café ou chá?) "ma" (but) "Mi piace il gelato, ma sono intollerante al lattosio." (I like ice cream, but I'm lactose intolerant) "perché" (because) "Non sono venuto alla festa perché mi sento male." (Não fui à festa porque estou me sentindo mal) "se" (if) "Se piove, resteremo a casa." (Se chover, ficaremos em casa) "anche" (also) "Anche io voglio venire alla festa." (Eu também quero ir à festa) "quindi" (so/therefore) "Ho finito il lavoro, quindi posso andare a casa." (Terminei o trabalho, portanto, posso ir para casa) Fácil, certo? Vamos praticar!
io e te
eu e você
Io e te siamo amici da tanto tempo.
Prendete il treno o l'aereo?
Vocês pegam o trem ou o avião?
Prendete il treno o l'aereo? Io andrei in aereo.
un arcobaleno
um arco-íris
Dopo la pioggia, è apparso un bellissimo arcobaleno nel cielo.
il pane e il latte
o pão e o leite
Ho bisogno di comprare il pane e il latte.
Il film era interessante ma troppo lungo.
O filme era interessante, mas muito longo.
Il film era interessante ma troppo lungo, mi ha deluso.
comprare
comprar
Compro sempre il pane fresco dal panettiere.
deludere
decepcionar
Ho deluso i miei genitori quando ho deciso di lasciare l'università.
Non vado in palestra perchè sono stanca.
Não vou à academia porque estou cansada.
Non vado in palestra perché sono stanca. Mi sono addormentata troppo tardi.
una palestra
um ginásio
Vado in palestra ogni mattina alle 6.
anch'io
eu também
Anch'io studio l'italiano, quindi possiamo studiare insieme.
Se hai bisogno di aiuto, chiedimi pure.
Se precisar de ajuda, é só me pedir.
Se hai bisogno di aiuto, chiedimi pure. Non devi vergognare.
un ombrello
um guarda-chuva
Porto sempre con me un ombrello in caso di pioggia.
Ho preso il treno sbagliato, quindi arriverò in ritardo.
Peguei o trem errado, então vou chegar atrasado.
Ho preso il treno sbagliato, quindi arriverò in ritardo. Verrò circa alle 12:30.
*Números de 200 a 1000 e além* Você deve ter percebido que já conhece muitos números italianos e que não há muito mais a aprender. Então, vamos fazer isso agora! *200 a 999:* O padrão para números entre 200 e 999 é semelhante ao do inglês. Você começa com a casa das centenas, acrescenta "cento" (hundred), depois as casas das dezenas e das unidades. Por exemplo: "duecento" (200) combina "due" (two) com "cento" (hundred). "Settecentonovantotto" (798) combina "sette" (seven), "cento" (hundred), "novanta" (ninety) e "otto" (eight). *1000:* A palavra para "thousand" em italiano é "mille.". Você pode usá-la para expressar mil. *Além de 1000:* Para números maiores que 1000, você pode usar "mille" (mil) seguido dos números de 1 a 999. Por exemplo, "duemila" (2000) é formado pela combinação de "due" (two) com "mila" (thousand). "Trecentomilatrecentoventicinque" (3335) combina "trecento" (trezentos), "mila" (mil) e "trecentoventicinque" (325). Ótimo trabalho! Agora vamos voltar à prática!
ottocento
oitocentos
L'aereo è atterrato dopo ottocento chilometri di volo.
duemilacinquecento
Dois mil e quinhentos
Questo pacchetto pesa duemilacinquecento grammi.
una calza
uma meia
Le calze colorate sono divertenti da indossare.
fare la spesa
fazer as compras
Oggi non ho fatto la spesa perché non avevo tempo.
tremilasettecentosessantacinque
três mil setecentos e sessenta e cinco
Ho scritto tremilasettecentosessantacinque parole nel mio saggio.
una cravatta
uma gravata
Indossa sempre una cravatta al collo quando va al lavoro.
duecentotre
duzentos e três
Ho ricevuto duecentotre messaggi oggi.
cinquecentocinque
quinhentos e cinco
Il mio conto in banca ha cinquecentocinque euro e ventinove centesimi.
pianificare
planejar
Ho pianificato una vacanza in Italia.
seicentuno
seiscentos e um
Il museo ospita seicentouno opere d'arte, tra cui cinquanta sculture.
cielo coperto
céu nublado
Era una mattina buia, con nuvole e cielo coperto.
settecentocinque
setecentos e cinco
Il volo ha una durata di settecentocinque minuti.
ventoso
ventoso
È una giornata ventosa.
Il libro ha trecentocinque pagine.
O livro tem trezentas e cinco páginas.
Il libro ha trecentocinque pagine. È piuttosto lungo per me.
*Imperativo formal* Você já aprendeu a criar e usar o imperativo informal, agora vamos ver como dar ordens/solicitações ou instruções a pessoas que *você não conhece* ou com quem fala em um *contexto formal*. *Como formá-lo?* Isso se aplica aos verbos regulares: Verbos terminados em *-ARE* ("parlare") "Lei parli!" (speak!) "Lei non parli!" (don't speak!) Verbos terminados em *-ERE, -IRE* ("vedere / dormire") "Lei risponda! / Lei dorma!" (responder! / dormir!) "Lei non risponda! / Lei non dorma!" (don't answer! / don't sleep!) É claro que existem os *irregulares*: "Avere" (to have) "Lei abbia!" "Essere" (to be) "Lei sia!" "Fare" (to do/make) "Lei faccia!" "Dare" (to give) "Lei dia!" "Dire" (to say) "Lei dica!" Se quiser tornar suas ordens mais educadas, é possível acompanhá-las com palavras como: "per cortesia/per piacere/La prego" (todas traduzidas como por favor) ou "se non disturbo" (se eu não estiver incomodando).
Dia a me!
Dê-me isso!
Dia a me il documento, per favore. Devo archiviarlo con gli altri documenti.
Sia paziente.
Seja paciente.
Sia paziente, risolveremo il problema.
una nave
um navio
Siamo saliti sulla nave e siamo partiti per l'isola.
Non sia così pessimista.
Não seja tão pessimista.
Non sia così pessimista, le cose andranno meglio.
chiacchierare
conversar
Stasera voglio solo chiacchierare con le mie amiche.
Beva un po' d'acqua.
Beba um pouco de água.
Beva un po' d'acqua, fa caldo oggi.
Scriva il suo nome qui.
Escreva o seu nome aqui.
Scriva il suo nome qui. Devo registrare il suo nome per il corso di formazione.
una cortesia
uma cortesia
Volevo farti la cortesia di dirtelo.
Parli piano, per cortesia.
Fale baixo, por favor.
Parli piano, per favore. Non voglio disturbare gli altri passeggeri.
piano
devagar
Parliamo piano, perché i bambini stanno dormendo. Andiamo piano perché ho mal di stomaco.
Non scriva.
Não escreva.
Non scriva su questo foglio, è il documento originale.
un ingegnere
um engenheiro
L'ingegnere costruirà un nuovo ponte nella città.
un foglio
uma folha
Potete girare il foglio e cominciare a scrivere.
fare attenzione
prestar atenção
Ricordate di fare attenzione a zucchero bianco, lieviti e farine raffinate.
un guanto
uma luva
I guanti sono essenziali per proteggere le mani dal freddo.
Per piacere, faccia attenzione!
Por favor, tenha cuidado!
Faccia attenzione! Questo è un incrocio pericoloso.
un'incrocio
um cruzamento
Devi girare a sinistra all'incrocio e poi continuare dritto per un chilometro.
Non venga.
Não venha.
Non venga in ufficio oggi, è chiuso per lavori di ristrutturazione.
*Ordinais em italiano* Os ordinais são *números que expressam a ordem ou a sequência das coisas.* Em italiano, eles são usados para descrever a posição de algo em uma série. Aqui está uma lista dos ordinais básicos: "primo" = 1º "secondo" = 2º "terzo" = 3º "quarto" = 4º "quinto" = 5th "sesto" = 6ª "settimo" = 7th "ottavo" = 8th "nono" = 9ª "decimo" = 10ª "undicesimo" = 11ª "dodicesimo" = 12th "tredicesimo" = 13th "quattordicesimo" = 14ª "quindicesimo" = 15th "sedicesimo" = 16th "diciassettesimo" = 17th "diciottesimo" = 18th "diciannovesimo" = 19th "ventesimo" = 20th "ventunesimo" = 21st E, como muitas outras coisas em italiano, os ordinais também devem concordar em gênero e número com o substantivo ao qual se referem. Isso significa que a terminação do ordinal pode mudar dependendo do fato de o substantivo ser masculino, feminino, singular ou plural. Por exemplo: "Primo piatto." (Primeiro curso.) "Seconda lezione." (Segunda aula.)
primo piano
primeiro andar
Il nostro apartamento è al primo piano.
rispondere
responder
Posso rispondere alla tua domanda?
settimo compleanno
sétimo aniversário
Il nostro cane compie il suo settimo compleanno oggi.
terzo anno
terceiro ano
È il terzo anno che vado in vacanza in Spagna.
un'attrice
uma atriz
L'attrice recita in film, serie televisive e produzioni teatrali.
quinto libro
quinto livro
Ho completato il mio quinto libro questo mese.
dodicesimo mese
décimo segundo mês
Il dodicesimo mese dell'anno è dicembre.
sedicesimo anniversario
décimo sexto aniversário
Oggi è il sedicesimo anniversario della nostra azienda.
nuotare
nadar
Tu nuoti molto bene.
gestire
gerir
La società deve gestire le sue risorse in modo efficiente.
ventesima volta
vigésima vez
È la mia ventesima volta a Parigi. È la mia città preferita.
trentesimo giorno
trigésimo dia
Oggi è il trentesimo giorno del mese.
le mutande
as cuecas
Non dimenticare di cambiare le mutande ogni giorno.
*Datas em italiano* A escrita de datas em italiano segue um formato específico que pode ser ligeiramente diferente do inglês. Aqui está um guia simples para ajudá-lo a entender como escrever datas em italiano. *Formato dia-mês-ano:* Em italiano, o formato padrão para escrever datas é dia-mês-ano (giorno-mese-anno). Por exemplo: 1º de janeiro de 2023 é escrito como "1 gennaio 2023." Na escrita, os meses são frequentemente *abreviados*: "gennaio (Gen.)" = January "febbraio (Feb.)" = Fevereiro "marzo (Mar.)" = Março "aprile (Apr.)" = Abril "maggio (Mag.)" = Maio "giugno (Giu.)" = junho "luglio (Lug.)" = Julho "agosto (Ago.)" = Agosto "settembre (Sett.)" = Setembro "ottobre (Ott.)" = Outubro "novembre (Nov.)" = Novembro "dicembre (Dic.)" = Dezembro Ao escrever o *dia do mês*, use números ordinais (por exemplo, "1st," "2nd," "3rd") que você aprendeu na lição anterior. Por exemplo: "15 maggio 2023" ou "15 Mag. 2023." (15 de maio de 2023)
gennaio
janeiro
Oggi è il 1 gennaio 2023, il Capodanno.
il 5 marzo
em 5 de março
Partiremo il 5 marzo 2024 per le vacanze.
Il mio compleanno è il 10 febbraio.
O meu aniversário é no dia 10 de fevereiro.
Il mio compleanno è il 10 febbraio. Ho ventotto anni.
prendere un caffè
tomar um café
Mi piace prendere un caffè al bar con gli amici.
dicembre
dezembro
Il Natale si festeggia il 25 dicembre.
i pantaloni
as calças
Ho bisogno di comprare dei pantaloni nuovi.
giugno
junho
La conferenza avrà luogo il 15 giugno 2024.
un soggiorno
uma sala de estar
Abbiamo un grande soggiorno con camino.
un inverno
um inverno
In inverno spesso nevica qui.
scherzare
brincar
Non scherzare con me!
maggio
maio
La data di inizio del nuovo progetto è il 25 maggio 2025.
ventiquattresimo episodio
vigésimo quarto episódio
Questo è il ventiquattresimo episodio della serie.
*Expressão de necessidades* Agora que você já é um falante experiente, também é necessário saber como expressar suas necessidades. E isso funciona de forma um pouco diferente em italiano. Você pode expressar sua necessidade com a frase "avere bisogno" (to have a need). Tudo o que você precisa fazer é usar a conjugação correta do verbo "avere" e a preposição "di". Ao dizer "ho bisogno di...", você está expressando algo como "I have a need for...". Por exemplo: "Ho bisogno di acqua." (I need water.) "Abbiamo bisogno di mangiare." (We need to eat.) "Ho bisogno di parlarti un minuto." (Preciso falar com você por um minuto.) "Ha bisogno di sapere cosa succede." (Ela precisa saber o que está acontecendo.)
Ho fame.
Estou com fome.
Ho fame. Quando manegremo?
un volo
um voo
Ho preso il volo per Parigi la scorsa settimana.
una valigia
uma mala
Hai già preparato la valigia per il viaggio?
Lei ha bisogno di riposarsi.
Ela precisa descansar.
Lei ha bisogno di riposarsi. È andata a letto.
Loro hanno bisogno di parlare con te.
Eles precisam falar com você.
Loro hanno bisogno di parlare con te. Quando hai tempo?
una giacca
uma jaqueta
Ho dimenticato la giacca a casa, fa troppo freddo.
il 25 aprile
25 de abril
Il 25 aprile è la Festa della Liberazione in Italia.
Ho bisogno di una pausa.
Preciso de uma pausa.
Ho lavorato molto, ho bisogno di una pausa.
un armadio
um armário
Ho bisogno di un armadio più grande per sistemare tutti i miei vestiti.
Noi abbiamo bisogno di andare al supermercato.
Nós precisamos ir ao supermercado.
Noi abbiamo bisogno di andare al supermercato. Qual è il più vicino?
fare una passeggiata
dar uma caminhada
Ho bisogno di fare una passeggiata per rilassarmi.
un forno
um forno
Il profumo dei biscotti appena sfornati dal forno riempie la casa.
Avete bisogno di aiuto?
Vocês precisam de ajuda?
Avete bisogno di aiuto? Sembrate persi.
truccarsi
maquilhar-se
Mi trucco ogni mattina prima di uscire di casa.
passare il tempo
passar o tempo
Passo il tempo libero leggendo libri o guardando film.
Ho bisogno di un nuovo telefono.
Preciso de um novo telefone.
Ho bisogno di un nuovo telefono ma non ho i soldi.
i pantaloni corti
os calções
In estate, mi piace indossare pantaloni corti per stare fresco.