Kurs dla początkującychRosyjskie słowa

*Witamy!* W ramach tego kursu podniesiemy Twoje umiejętności językowe na wyższy poziom, pomagając Ci zrozumieć język rosyjski i swobodnie porozumiewać się w rzeczywistych sytuacjach. Zacznijmy od kilku kluczowych zwrotów, które pomogą Ci rozpocząć naukę.
Добро пожаловать!
Witamy!
Я учу русский язык.
Uczę się języka rosyjskiego.
Я учу русский язык. А ты?
Очень приятно!
Bardzo mi miło!
пожалуйста
proszę
Можно мне, пожалуйста, воды?
Какой язык ты учишь?
Jakiego języka się uczysz?
Какой язык вы учите?
Jakiego języka się Pan/Pani uczy?
язык (m)
język (m)
Я учу русский язык.
Я учу русский, а она учит английский.
Uczę się rosyjskiego, a ona uczy się angielskiego.
*Współbrzmienie przymiotników i rzeczowników w języku rosyjskim* W języku rosyjskim przymiotniki muszą być *zgodne z rodzajem rzeczownika, który opisują.* Oznacza to, że przymiotnik będzie miał inną końcówkę w zależności od tego, czy rzeczownik jest rodzaju męskiego, żeńskiego czy nijakiego. Przykłady: - "большой дом" = duży dom (rodzaj męski) - "большая машина" = duży samochód (rodzaj żeński) - "большое окно" = duże okno (rodzaj nijaki) Typowe końcówki: - Rodzaj męski: *-oy*, *-yi* - Rodzaj żeński: *-aya* - * nijaki*
большой
duży
Это большой дом.
большая
duża
У меня большая семья.
большое
duży
Это большое окно.
маленький
mały
Он живёт в маленьком городе.
маленькая
mała
У нас маленькая кухня.
маленькое
małe
Это маленькое здание.
дом (m)
dom (m)
Это мой дом.
окно (n)
okno (n)
Открой окно, пожалуйста.
Это большой дом.
To jest duży dom.
У нас маленькая кухня.
Mamy małą kuchnię.
Это большое окно.
To jest duże okno.
Моя машина красная.
Mój samochód jest czerwony.
*Wokół domu* Zapoznajmy się z niektórymi typowymi pomieszczeniami i przedmiotami w typowym domu. Są to rzeczowniki codziennego użytku, takie jak "кухня", "дверь" i "стол". Pamiętaj: każdy rzeczownik w języku rosyjskim ma rodzaj, który wpływa na to, jak go później opiszesz lub użyjesz. Postaraj się zapamiętać rodzaj podczas nauki każdego rzeczownika. Będzie to pomocne podczas nauki gramatyki w późniejszych lekcjach.
кухня (f)
kuchnia (f)
Мама готовит на кухне.
гостиная (f)
salon
Мы смотрим телевизор в гостиной.
спальня (f)
sypialnia (f)
В спальне тихо и уютно.
ванная (f)
łazienka
Я иду в ванную.
дверь (f)
drzwi (f)
Пожалуйста, закрой дверь.
стул (m)
krzesło (m)
Этот стул удобный.
стол (m)
stół (m)
Обед на столе.
телевизор (m)
telewizor (m)
Где пульт от телевизора?
Пожалуйста, закрой дверь.
Proszę zamknąć drzwi.
Обед на столе.
Obiad jest na stole.
Мы смотрим телевизор в гостиной.
Oglądamy telewizję w salonie.
Мама готовит на кухне.
Mama gotuje w kuchni.
*Zadawanie pytań: 'Kto' i 'Co'* Zacznijmy uczyć się rosyjskich słów pytających: - "кто" = kto - "что" = co Przykłady: - "Кто там?" — Kto tam jest? - "Что это?" — Co to jest? Szyk wyrazów w języku rosyjskim jest elastyczny, więc intonacja i słowa pytające są ważne, aby wskazać pytanie.
кто
kto
Кто это?
что
co
Что это?
Кто там?
Kto tam?
Что это?
Co to jest?
Что это на столе?
Это что?
Co to jest?
Что говоришь?
Co mówisz?
Кто это?
Kto to jest?
Я вижу человека, но не знаю, кто это.
Кто этот мужчина?
Kim jest ten mężczyzna?
*Mówienie, gdzie mieszkasz* Użyj czasownika "жить" (to live) z przyimkiem "в" (in), aby powiedzieć, gdzie ktoś mieszka. Przykłady: "Я живу в Москве." - I live in Moscow. "Мы живём в деревне." - Mieszkamy w wiosce. Po przyimku *в* następuje rzeczownik w przypadku przyimkowym (nauczysz się tego później, ale na razie zapamiętaj wzór).
жить
żyć
Он живёт в Америке.
Я живу
Mieszkam.
Я живу в Германии.
в
w
Мы живём в большом доме.
деревня (f)
wieś (f)
Моя бабушка живёт в деревне.
страна (f)
kraj (f)
Россия - моя страна.
столица (f)
stolica (f)
Москва - столица России.
Я живу в Петербурге.
Mieszkam w Petersburgu.
Моя бабушка живёт в деревне.
Moja babcia mieszka na wsi.
Мы живём в большом доме.
Mieszkamy w dużym domu.
*Rozmowy o rodzinie* W poprzednim kursie omówiliśmy głównych członków rodziny. (Jeśli chcesz przejrzeć kurs niższego poziomu, możesz go znaleźć w bibliotece). Teraz dowiemy się więcej na ten temat i poszerzymy nasze słownictwo. Wszystkie te rzeczowniki mają rodzaj naturalny. Pomaga to zapamiętać je jako męskie lub żeńskie od samego początku.
дедушка
dziadek
Мой дедушка очень мудрый.
бабушка
babcia
Моя бабушка любит чай.
Папа читает газету.
Tata czyta gazetę.
У меня есть брат.
Mam brata.
дядя
wujek
Я часто хожу к дяде в гости.
тётя
ciocia
Я поеду к тёте на выходные.
двоюродный брат
kuzyn
Моего двоюродного брата зовут Александр.
двоюродная сестра
kuzynka
Моя двоюродная сестра живет в Петербурге.
Моя сестра - инженер.
Moja siostra jest inżynierem.
детство (n)
dzieciństwo
Он часто рассказывает истории из своего детства.
бабушка и дедушка
babcia i dziadek
Мы часто навещаем бабушку и дедушку на выходных.
*Więcej słów pytających: 'Gdzie' i 'Kiedy'* Teraz nauczmy się: "где" = gdzie (używane dla miejsc) "когда" = kiedy (używane dla czasu) Przykłady: "Где мой телефон?" - Gdzie jest mój telefon? "Когда ты придёшь?" - Kiedy przyjdziesz? W języku rosyjskim pomija się 'jest' w czasie teraźniejszym, więc "Где мой телефон?" dosłownie oznacza *'Gdzie mój telefon?'*
где
gdzie
Где ты живёшь?
когда
kiedy
Когда ты придёшь?
Где мой телефон?
Gdzie jest mój telefon?
Когда ты придёшь?
Kiedy przyjdziesz?
Где вы?
Gdzie pan jest?
начинаться
zaczynać się
Дождь начинает идти.
Когда начинается школа?
Kiedy zaczyna się szkoła?
Где мои ключи?
Gdzie są moje klucze?
Где мои ключи? Я оставил их на столе.
*Podstawowe czasowniki w czasie teraźniejszym* Rosyjskie czasowniki zmieniają swoje końcówki w zależności od podmiotu (ja, ty, on/ona itp.). W tym bloku skupimy się na "я" (I) formach niektórych przydatnych czasowników: "делать" - to do → "я делаю" - I do "работать" - to work → "я работаю" - pracuję "учиться" - to study → "я учусь" - uczę się Ta zmiana końcówek czasowników nazywana jest *koniugacją*. Nauczymy się jej krok po kroku.
делать
robić
Она делает пирог.
я делаю
Robię.
Я делаю домашнее задание.
работать
pracować
Он работает в банке.
я работаю
Pracuję
Я работаю в офисе.
учиться
uczyć się
Она учится в университете.
я учусь
Uczę się
Я учусь по вечерам.
Что ты делаешь?
Co robisz?
Я работаю в офисе.
Pracuję w biurze.
Она учится в университете.
Ona studiuje na uniwersytecie.
Я делаю домашнее задание.
Odrabiam zadanie domowe.
домашнее задание (n)
zadanie domowe
Ты сделал домашнее задание по математике?
офис (m)
biuro (n)
Я работаю в офисе.
банк (m)
bank (m)
Мне нужно снять деньги из банка.
Określenie czasu Aby dowiedzieć się, która jest godzina po rosyjsku, użyj: - "Сколько времени?" - Która godzina? - "час / часа / часов" - różne formy słowa 'godzina' w zależności od liczby. Przykłady: - "один час" - godzina - "два / три / четыре часа" - 2-4 godziny - "пять часов" - 5 godzin lub więcej Użyj "в" przed czasem, aby powiedzieć *o* - "В два часа." - *Dwie godziny.*
время (n)
czas (n)
Сколько сейчас времени?
час (m)
godzina (f)
Сейчас один час.
два часа
Druga godzina
Встреча в два часа.
три часа
Trzecia godzina
Я свободен в три часа.
четыре часа
Czwarta godzina
Урок в четыре часа.
пять часов
piąta godzina
Пять часов вечера.
Сколько сейчас времени?
Która jest teraz godzina?
Сколько сейчас времени? Я опаздываю на встречу!
Сейчас один час.
Jest pierwsza godzina.
Встреча в два часа.
Spotkanie jest o drugiej.
Урок в четыре часа.
Lekcja jest o czwartej.
урок (m)
lekcja (m)
На уроке мы изучали новую тему.
встреча (f)
spotkanie
У нас завтра встреча с клиентом.
опаздывать
spóźniać się
Он всегда опаздывает на работу.
работа
praca
У меня хорошая работа.
Я опаздываю на работу.
Spóźniam się do pracy.
*Rozmowy o jedzeniu* Ta jednostka obejmuje podstawowe słownictwo dotyczące jedzenia. Większość z nich to *rzeczowniki*. Spróbuj dopasować każde słowo do jego rodzaju: "хлеб" (chleb) jest rodzaju męskiego "молоко" (mleko) jest rodzaju nijakiego "вода" (woda) jest rodzaju żeńskiego Słowa te będą przydatne podczas robienia zakupów lub zamawiania jedzenia w restauracji.
хлеб (m)
chleb (m)
Я купил свежий хлеб.
молоко (n)
mleko
У нас есть молоко?
сыр (m)
ser (m)
Сыр на столе.
яйцо (n)
jajko (n)
Я ем яйцо на завтрак.
вода (f)
woda (f)
Можно воды, пожалуйста?
чай (m)
herbata (m)
Бабушка пьёт чай.
кофе (n)
kawa (n)
Кофе горячий.
Я люблю свежий хлеб.
Kocham świeży chleb.
Можно воды, пожалуйста?
Czy mogę prosić o trochę wody?
Я ем яйцо на завтрак.
Jem jajko na śniadanie.
Любишь сыр?
Lubisz ser?
Любишь сыр? Я обожаю сыр.
*Kolory i opisy* Przymiotniki takie jak kolory muszą zgadzać się co do rodzaju i liczby z rzeczownikiem, który opisują. Przykłady: "красный мяч" - (czerwona piłka - rodzaj męski) "зелёная книга" - (zielona książka - rodzaj żeński) "белое молоко" (białe mleko - rodzaj nijaki) W tym rozdziale skupimy się głównie na formach męskoosobowych i krótkich zdaniach opisowych.
красный
czerwony
Красные яблоки вкусные.
синий
niebieski
У него синий рюкзак.
зелёный
zielony
Моя зелёная книга.
жёлтый
żółty
Жёлтый автобус приехал.
чёрный
czarny
Я купил чёрную рубашку.
белый
biały
У нас белый кот.
чёрная рубашка (f)
czarna koszula (f)
Это красный стул.
To jest czerwone krzesło.
Жёлтый автобус приехал.
Żółty autobus przyjechał.
У нас белый кот.
Mamy białego kota.
Я купил чёрную рубашку.
Kupiłem czarną koszulę.
Зелёная книга - твоя?
Czy ta zielona książka jest twoja?
*Rozmowy o hobby* Ta sekcja wprowadza czasowniki związane z hobby i czasem wolnym, takie jak *czytać, tańczyć, śpiewać.* Zobaczysz formę czasownika dla *я* (I): "Я читаю." - I read. "Я танцую." - Tańczę. Później nauczysz się odmieniać te formy także dla innych osób.
читать
czytać
Я люблю читать книги.
писать
pisać
Он пишет статью.
петь
śpiewać
Она любит петь песни.
танцевать
tańczyć
Я хочу танцевать.
играть
grać
Мы играем в футбол.
гулять
chodzić
Мы гуляем в парке.
писать сообщение
napisać wiadomość
Я танцую.
Tańczę.
Я читаю книгу.
Czytam książkę.
Я читаю интересную книгу.
Я пою каждый день.
Śpiewam codziennie.
Я пишу сообщение другу.
Piszę wiadomość do przyjaciela.
Я часто гуляю в парке.
Często spaceruję po parku.
Я люблю читать книги.
Lubię czytać książki.
Она любит петь песни.
Ona lubi śpiewać piosenki.
*Wyrażanie sympatii i antypatii* Użyj "нравится", aby powiedzieć, że coś lubisz: "Мне нравится фильм" - Podoba mi się ten film. "Тебе нравится музыка?" - Podoba ci się muzyka? Dodaj "не", aby wyrazić negację: "Мне не нравится." - Nie podoba mi się. Zobaczysz również, jak zmienia się to w zależności od osoby: "мне" (ja), "тебе" (ty), "ему" (on) itd.
мне нравится
Lubię to
Мне нравится читать книги.
мне не нравится
Nie podoba mi się.
Мне не нравится погода.
тебе нравится
podoba ci się
Тебе нравится музыка?
ему нравится
on lubi
Ему нравится играть в шахматы.
ей нравится
jej się podoba
Ей нравится читать.
Мне нравится этот фильм.
Podoba mi się ten film.
Мне не нравится погода.
Nie podoba mi się pogoda.
Тебе нравится музыка?
Czy lubisz tę muzykę?
Ему нравится играть в шахматы.
On lubi grać w szachy.
Ей не нравится танцевать.
Ona nie lubi tańczyć.
Zakupy po rosyjsku? Naucz się tych przydatnych słów: - 'Ile to kosztuje?' To wyrażenie w liczbie pojedynczej. - 'Ile kosztują...?' To wyrażenie w liczbie mnogiej. - Chcę kupić… Rosyjski często pomija 'jest/są' w prostych pytaniach. Więc dosłownie oznacza 'Ile kosztuje jabłko?'
Сколько стоит?
Ile to kosztuje?
Сколько стоит яблоко?
Сколько стоят бананы?
Ile kosztują banany?
деньги
pieniądze
У меня нет денег.
покупать
kupować
Я покупаю овощи.
хочу купить
chcę kupić
Я хочу купить бананы.
яблоко (n)
jabłko (n)
Я ем красное яблоко.
овощи
warzywa
Мы покупаем овощи на рынке.
фрукты
owoce
Фрукты на столе.
Сколько стоит яблоко?
Ile kosztuje to jabłko?
Я хочу купить бананы.
Chcę kupić banany.
Мы покупаем овощи на рынке.
Kupujemy warzywa na targu.
рынок (m)
rynek (m)
Я пошёл на рынок за овощами.
*Rozmowa o pogodzie* Naucz się opisywać pogodę. W języku rosyjskim używa się krótkich zwrotów, takich jak: "Идёт дождь." - 'Pada deszcz.' Dosłownie oznacza: 'Deszcz idzie.' "Сегодня холодно." - 'Dziś jest zimno.' Czasowniki "идёт" (idzie/spada) i bezosobowe wyrażenia (jak "жарко" - gorąco) są powszechne w rozmowach o pogodzie.
погода (f)
pogoda (f)
Сегодня хорошая погода.
Какая погода?
Jaka jest pogoda?
Какая сегодня погода?
солнце (n)
słońce
Светит солнце.
дождь (m)
deszcz (m)
Идёт дождь.
снег (m)
śnieg (m)
Идёт снег.
ветер (m)
wiatr (m)
На улице сильный ветер.
холодно
zimno
Сегодня холодно.
жарко
gorąco
Летом жарко.
Сегодня хорошая погода.
Dzisiaj jest ładna pogoda.
Сегодня хорошая погода, давай пойдем гулять в парк.
Идёт дождь.
Pada deszcz.
Летом жарко.
Latem jest gorąco.
Идёт снег.
Pada śnieg.
Светит солнце.
Świeci słońce.
Aby wyrazić, czego potrzebujesz po rosyjsku, użyj „мне нужно” (potrzebuję). Dosłownie oznacza to *dla mnie, to jest konieczne.* Słowo zmienia się w zależności od rodzaju gramatycznego tego, czego potrzebujesz: "нужно" (nijaki): "Мне нужно такси." "нужна" (żeński): "Мне нужна помощь."
мне нужно
potrzebuję
Мне нужно купить хлеб.
помощь (f)
pomoc
Mне нужна помощь.
Potrzebuję pomocy.
Извините, мне нужна помощь.
Mне бы хотелось...
Chciałbym...
Мне бы хотелось кофе.
Мне нужно такси.
Potrzebuję taksówki.
Извините, мне нужна помощь.
Przepraszam, potrzebuję pomocy.
Мне нужно время.
Potrzebuję czasu.
Мне нужно больше времени.
Мне нужно отдохнуть.
Muszę odpocząć.
Мне нужно идти.
Muszę iść.
Мне нужно идти на урок.
Wyrażanie potrzeb i próśb część 2 Możesz również składać grzeczne prośby używając "можно" (czy mogę): "Можно воды, пожалуйста?" - Czy mogę prosić o wodę, proszę? Użyj rzeczownika w bierniku lub dodaj czasownik w formie bezokolicznika: "Можно задать вопрос?" - Czy mogę zadać pytanie? Aby brzmieć bardziej formalnie lub grzecznie, powiedz "Mне бы хотелось…" — Chciałbym... "Мне бы хотелось кофе." I nie zapomnij o пожалуйста - oznacza „proszę” i sprawia, że wszystko brzmi bardziej grzecznie.
можно
można
Можно задать вопрос?
задать вопрос
zadać pytanie
Я хочу задать вопрос учителю.
Можно задать вопрос?
Czy mogę zadać pytanie?
Мне бы хотелось кофе.
Chciałbym trochę kawy.
Можно войти?
Mogę wejść?
Можно войти, пожалуйста?
Czy mogę wejść, proszę?
открыть окно
otworzyć okno
Можно открыть окно?
Czy mogę otworzyć okno?
Можно открыть окно, пожалуйста?
*Opis osób* Nauczmy się słów opisujących ludzi: ich wygląd, charakter i wiek. Zawsze pamiętaj o płci, ponieważ różni się ona w języku rosyjskim.
высокий
wysoki
Он очень высокий человек.
высокая
wysoka
Моя сестра очень высокая.
низкий
niski
Мой брат ниже меня.
низкая
niska
Эта стена очень низкая.
молодой
młody
Моя сестра молодая.
Моя сестра молодая.
Moja siostra jest młoda.
старый
stary
Это старый учитель.
старая
stara
добрый
dobry
добрaя
dobra
Моя мама очень добрaя.
умный
mądry
Он умный студент.
умная
mądra
Моя подруга очень умная.
Он очень высокий человек.
On jest bardzo wysoką osobą.
Это старый учитель.
To jest stary nauczyciel.
Моя мама очень добрaя.
Moja mama jest bardzo miła.
Он добрый человек.
On jest dobrym człowiekiem.
*Pożegnanie* Oto różne sposoby na grzeczne zakończenie rozmowy.
Пока!
Cześć!
Пока! Увидимся завтра!
Увидимся!
Do zobaczenia!
Увидимся позже!
Увидимся завтра!
Do zobaczenia jutro!
До встречи!
Do zobaczenia!
До встречи на работе!
До свидания и хорошего дня!
Do widzenia i miłego dnia!