Basic coursePortuguese words
by DuoCards
*Bem-vindos de volta!*
In this course, you will dig deeper into present simple (irregular verbs) and the equivalent of going to future, discover some basic use of prepositions and adverbs and master the plurals.
Come and learn more about Brazilian Portuguese with Duocards!
Bem-vindo de volta!
Welcome back!
Tá bom?
All good?
Está bem?
Are you good?
Tudo bem?
How are you?
Oi, tudo bem?
Você fala português muito bem.
You speak Portuguese very well.

Como se diz ... em português?
How do you say ... in Portuguese?
vvvv vbvvv. v. Como se diz "thank you" em português?

Eu gosto de português.
I like Portuguese.
Você está pronto?
Are you ready?
você está pronto para jogar?
Vamos aprender!
Let's learn!
*Irregular verbs*
Now let's have a look at *irregular verbs*.
In Portuguese, there is quite a lot of words, that change suffixes differently from what we saw before in groups ending in *ar*, *er*, and *ir*. Unfortunately, there is often no logic to it, and you simply must memorize the correct forms.
For example, let's see the verbs "fazer" - to do or to make and "querer" - to want.
*Eu faço*
*Você/ele/ela faz*
*Nós fazemos*
*Vocês/eles/elas fazem*
*Eu quero*
*Você/ele/ela quer*
*Nós queremos*
*Vocês/eles/elas querem*
nós queremos
we want
Queremos um pastel de nata, se faz favor.
Eu faço jantar.
I make dinner.
Hoje eu faço jantar para a minha família.
Você quer estudar mais?
Do you want to study more?
Nós fazemos
We do
Fazemos desporto.
Pedro faz anos em Fevereiro.
Pedro's birthday is in February.
ou "O aniversário do Pedro é em fevereiro"
Eles querem
They want
Querem dormir.

Querem mais bolo?
Would you like some more cake?

Amanhã fazemos uma festa de anos em casa.
Tomorrow we're having a birthday party at home.
Quero viajar pela Ásia.
I want to travel through Asia.
Você sabe
You know
Você sabe a resposta?
Queremos falar português bem.
We want to speak Portuguese well.
Faço meu dever de casa.
I do my homework.

Hoje quero ficar em casa.
Today I want to stay at home.

Ele quer outro café.
He wants another coffee.
*More irregular verbs*
Now let's see more of the irregular verbs - "saber", "dizer", "ter" and "poder".
*Eu sei*
*Você/ele/ela sabe*
*Nós sabemos*
*Vocês/eles/elas sabem*
*Eu digo*
*Você/ele/ela diz*
*Nós dizemos*
*Vocês/eles/elas dizem*
*Eu tenho*
*Você/ele/ela tens*
*Nós temos*
*Vocês/eles/elas têm*
*Eu posso*
*Você/ele/ela pode*
*Nós podemos*
*Vocês/eles/elas podem*

Sei tudo.
I know everything.
Eu sei tudo sobre a história do Brasil.
Eu digo
I say
Digo sempre a verdade.
Hoje à noite não posso sair.
I can't go out tonight.
eles têm
they have
Eles têm uma irmã.
Ele sabe falar muitas línguas.
He knows how to speak many languages.
Nós podemos
We can
Podemos vir?
Dizemos a verdade.
We tell the truth.
Não sei nadar.
I can't swim.
Me pode dizer as horas?
Can you tell me the time?
Hoje temos muito trabalho.
Today we have a lot of work to do.

Pode me dizer onde é o ponto de ônibus?
Can you tell me where the bus stop is?
Quem quer mais café?
Who wants more coffee?
Eles sabem
They know
Sabem cantar.
Sabem a que hora é o filme?
Do you know what time the film is on?

Eles dizem que chegam amanhã.
They say they'll be here tomorrow.
Podem vir mais cedo?
Can they come earlier?

Eu não sei o nome dela.
I don't know her name.
Quantos anos tem você?
How old are you?
*Have to*
The verb *ter* can be used as well to express that we *have to* do something. To make the meaning clear, the preposition *de* is always connected to it. In spoken Portuguese, we can also encounter *ter que* instead of *ter de*.
ter de
have to
Vou ter de vender meu carro.

Tenho de lavar o carro.
I have to wash the car.

Temos de escrever um email a seu professor.
We have to write an email to your teacher.
Você tem de vir connosco.
You have to come with us.
ter que
have to
Vamos ter que sair mais cedo.
Você já tem de ir embora?
Do you have to leave already?
Vocês têm que trabalhar mais.
You have to work harder.

Não temos de preparar nada.
We don't have to prepare anything.

Ela tem de encontrar emprego.
She has to find a job.

Temos de ficar em casa.
We have to stay at home.
*Basic prepositions*
In Portuguese, we have many prepositions. Unfortunately, they can correspond to multiple prepositions in comparison to English (depending on the context).
Let's check out the most basic ones with some situations where they will be used in Portuguese:
*em* means IN, ON or BY - in a bag, on the table, by bus number 135
*de* means OF, FROM or BY - a cat of Jane, a present from Jane, by train
*para* means TO or FOR - to Brazil, a gift for John
*a* means TO, ON or AT - to the cinema, on foot, at 7AM
*por* means THROUGH - through the tunnel
You need to learn the situations in which you can use each of them. But don't worry, it is not as difficult as it might seem now!
em
in
Estou em casa.
Estamos em Portugal.
We are in Portugal.
de
from
A mesa é de madeira.
Não me queixo de nada.
I don't complain about anything.

Meu marido vem de Manaus.
My husband comes from Manaus.
Venho de trem.
I come by train.

De táxi é mais rápido.
Taxis are quicker.
a
to
Vou à casa.
Viajamos a Angola.
We travel to Angola.
Começo a aprender português.
I start to learn Portuguese.

Gosto muito de andar a pé.
I really enjoy walking.
por
per / for
Comprei a saia por 25 euros.
I bought the skirt for 25 euros.
A Joana esperou por mim por 2 horas.
Joana waited for me for 2 hours.
para
for
Este presente é para você.

Este verão vamos para o Brasil.
This summer we're going to Brazil.
Este presente é para você.
This gift is for you.
*GO and prepositions that come with it*
To make it clearer, let's have a look at the verb TO GO or *ir* in Portuguese. Have a look at how it changes depending on the personal pronoun:
"Eu vou"
"Você vai", "ela vai" and "ele vai"
"Nós vamos"
"Vocês vão", "elas vão" and "eles vão"
Not only that this verb is irregular, but it is usually connected to different prepositions depending on the situation where we want to use it.
For example, we will use the proposition *a* when we go somewhere for a short time (and we will come back soon).
On the other hand, we will use it with *para* if we go there for a long time (and we will stay there).
We use the preposition *de* if we go by some general type of transport, such as car, bus, train etc., but we will use *em* if we go by some specifies mean of transport, such as my brother's car, a yellow bus, a fast train or a bus at 10AM.
Nós vamos
We go
Nós vamos ao parque amanhã.

Vou a pé
I'm going on foot.
Vou a pé porque o meu carro está na oficina.
Vocês vão
You go
Vocês vão para casa?
Eles vão a casa almoçar.
They go home for lunch.
Vou para casa.
I'm going home.
Elas chegam hoje de Portugal.
They arrive today from Portugal.

Ela vai estudar para Inglaterra.
She's going to study in England.
Elas vão
They go
Elas vão passear o cachorro.

Vamos de trem.
We're going by train.

Vamos no trem das 7.
We're taking the 7 o'clock train.
Queres ir no meu carro?
Do you want to go in my car?
O ônibus vai para o aeroporto.
The bus goes to the airport.
Vamos viver para o Rio de Janeiro.
We are moving to Rio de Janeiro.
*Connecting prepositions and articles*
Some prepositions connect with indefinite and definite article:
*de+um, uma, uns, umas* = "dum, duma, duns, dumas" - of a/ from a/ by a
*de+o, a, os, as* = "do, da, dos, das" - of the / from the / by the
*em+um, uma, uns, umas* = "num, numa, nuns, numas" - in a/ on a/ by a
*em+o, a, os, as* = "no, na, nos, nas" - in the / on the / by the
Há um cão na rua.
There is a dog in the street.
O caderno está na mesa.
The notebook is on the table.
Gostaria de viver numa cidade grande.
I would like to live in a big city.
A garrafa está no saco.
The bottle is in the bag.
Vejo a televisão no escritório.
I watch the TV in the office.
Ele mora no Brasil.
He lives in Brazil.

O gato está na mesa.
The cat is on the table.
Saio da casa.
I leave the house.
Estou numa festa.
I'm at a party.
Vamos ao parque na sexta.
We're going to the park on Friday.

A prenda é da Ana.
The gift is from Ana.
Não gosto do café brasileiro.
I don't like Brazilian coffee.
Esta casa é da minha amiga.
This is my friend's house.
As crianças estão nas aulas.
The children are in class.

O gato é de minha amiga.
It's my friend's cat.
*Connection prepositions and definite articles*
Some other prepositions in Portuguese usually connect only with definite articles and stay separate from indefinite articles.
*a+um, uma, uns, umas* = "a um, a uma, a uns, a umas"
*a+o, a, os, as* = "ao, à, aos, às"
*por+um, uma, uns, umas* = "por um, por uma, por uns, por umas"
*por+o, a, os, as* = "pelo, pela, pelos, pelas"
O próximo ano vamos ao Rio de Janeiro.
Next year we are going to Rio de Janeiro.

Vamos ao cinema.
Let's go to the cinema.
Vamos passar pelo parque.
Let's go through the park.
Vou ao supermercado.
I go to the supermarket.
Ele vai à escola todos os dias.
He goes to school every day.
O gato saltou pela janela ao jardim.
The cat jumped out the window into the garden.

Vou à praia amanhã.
I'm going to the beach tomorrow.
Vou passar pelo supermercado.
I'm going to stop by the supermarket.
Ele vai ao mercado.
He goes to the market.

Vou a uma reunião importante.
I'm going to an important meeting.
Eu estudo pela manhã.
I study in the morning.

Eles assistem à televisão à noite.
They watch television at night.
*(Going to) future*
In Portuguese, there is a future corresponding to English 'going to' future. We form it by using the *irregular verb IR (go) in present simple in the correct form (in person and number) followed by an infinitive of a verb*:
"Eu vou esperar." = I am going to wait.
"Você vai esperar." = You are going to wait.
"Nós vamos esperar." = We are going to wait.
"Vocês vão esperar. " They are going to wait.
Even though there is a WILL future and GOING TO future in Portuguese, native speakers tend to not differenciate between the two in spoken language and use GOING TO future in most contexts.
Vamos visitar a nossa avó.
We're going to visit our grandmother.
Vou preparar
I'm going to prepare
Vou prepara a mochila.
Vão tomar um chá?
Are you going to have tea?
Vamos começar a estudar na Universidade de Lisboa.
We will start studying at the University of Lisbon.
Vamos reservar
We are goinng to book
Vamos reservar um hotel.
Você vai ler o livro em alemão?
You are going to read the book in German?
Vamos esperar pelo nosso amigo.
We are going to wait for our friend.
Você vai trabalhar
You are going to work
Você vai trabalhar no aeroporto?
Vou trabalhar num restaurante.
I'm going to work in a restaurant.

Vocês vão aprender
You are going to learn
Vocês vão aprender italiano?

Ela vai tomar o café-de-manhã.
She's going to have breakfast.
Minha mãe vai descansar.
My mum's going to have a rest.
*Demonstrative pronouns (dependent)*
Now, let's have a look on demonstrative pronouns! In Portuguese, the demonstrative pronouns *change according to the number and gender* of the thing they point at:
"este" = this (masculine, singular)
"esta" = this (feminine, singular)
"estes" = this (masculine, plural)
"estas" = this (feminine, singular)
the other demonstrative pronouns are:
"Esse, essa, esses, essas" = that or those (again, changing depending on gender and number)
"Aquele, aquela, aqueles, aquelas" = that one over there or those over there - the fartherest (again, changing depending on gender and number)
These pronouns always have to be come right before the noun that they are connected to.
este
this
Esta casa é grande.
Estas canetas são minhas.
These are my pens.
Estes animais vivem na África.
These animals live in Africa.
esse
that
Essas mulheres são francesas.
Essas meninas jogam vôlei.
These girls play volleyball.
Esses copos estão sujos.
Those glasses are dirty.
aqueles
those
Gosto muito daqueles filmes.
aquele
that one over there
Aquele homem é médico.
Aquelas meninas são simpáticas.
Those girls are nice.
Come aquela maçã.
Eat that apple.
Este livro é muito interessante.
This book is very interesting.
*Demonstrative pronouns (dependent)*
These pronouns can also connect with a preposition, same as articles:
*de+este* = "deste" - from this ....
*de+esse* = "desse" - from that ....
*de+aquele* = "daquele" - from that .... over there
*em+este* = "neste" - in this ....
*em+esse* = "nesse" - in that ....
*em+aquele* = "naquele"- in that .... over there
*a+aquele* = "àquele" - to that .... over there
(The combinations not listed do not connect.)
Ele saiu daquela casa.
He left that house.
Gostamos destes flores.
We like these flowers.
Ando nessa universidade.
I go to that university.
Não quero viajar àqueles países.
I don't want to travel to those countries.
O livro está debaixo dessa mesa.
The book is under that table.
Encontrei a Joana naquele supermercado.
I met Joana in that supermarket.
Chove muito nesta época do ano.
It rains a lot this time of year.

Naquela semana estive no Brasil.
That week I was in Brazil.
Vou esperar em frente desta loja.
I will wait in front of this shop.

Gosto muito daqueles filmes.
I really like those films.
*Demonstrative pronouns (independent)*
In Portuguese, there are also independent demonstrative pronouns, which means that they don't have to be visibly connected to a noun (in the same sentence) or come directly before the noun to which they are connected.
*They change according to distance*, but not according to gender or number, as they are not linked to either:
"isto" = this one
"isso" = that one
"aquilo" = that one over there
Example:
"Este gato é meu." - *This* is dependent because it is before the noun to which *cat* is connected.
"Isto é meu." - *This* is independent because it is not connected to any noun and we don't know what it refers to.
Independent demonstrative pronouns can also be connected to prepositions:
de+isto = "disto" - deste
in+this = "nisto" - in this one
of+this = "disso" - of that
in+this = "nisso" - in that
Isto
This
Isto é um livro.

Isto é tudo.
That's all.

Isto é importante.
This is important.

Isto é um livro.
This is a book.
Isso
That one
Eu não entendi isso muito bem.

Isso é muito interessante.
That's very interesting.

Não sei nada sobre isso.
I don't know anything about it.

Não gosto nada disso.
I don't like it at all.
Aquilo
That one over there
O que é aquilo?
What's that?

Aquilo são livros.
Those are books.
*Basic adverbs and COSTUMAR + infinitive*
In this chapter, we're going to have a closer look on some basic adverbs. Those ase very similar to the ones in English.For example:
"Normalmente, não trabalho aos fins de semana."
In addition to the typical adverbs, we can also use the verb *costumar* in the person we need *plus infinitive*. This would essencially have the same meaning as *normally*. For example:
"Não costumo trabalhar aos fins de semana."

Normalmente
Normally
Normalmente, nós jantamos juntos em família.

Normalmente, não trabalho aos fins de semana.
I don't normally work weekends.

Não costumo trabalhar aos fins de semana.
I don't usually work weekends.
Geralmente
Generally
Geralmente, eu acordo cedo para ir à escola.

Meu amigo geralmente não come fora.
My friend doesn't usually eat out.

Meu amigo não costuma comer fora.
My friend doesn't usually eat out.
Habitualmente
Usually
Ela habitualmente faz exercícios todos os dias.
Eu e meu namorado habitualmente acordamos cedo.
My boyfriend and I usually wake up early.

Eu e meu namorado costumamos acordar cedo.
My boyfriend and I usually get up early.
Frequentemente
Frequently
Eu vou ao parque frequentemente.

Minha sogra nos visita frequentemente.
My mother-in-law visits us often.
Minha sogra nos costuma visitar.
My mother-in-law often visits us.
*Basic plurals*
Now let's dive into the plurals and see some basics! In Portuguese, plural is created by adding *-s* to the end of the word, same as in English - easy peasy!
For example:
"gato" -> "gatos"
"pai" -> "pais"
"parque" -> "parques"
Same as in English, there are some cases where you need to add *-es*. That will happen, if the noun or adjective end in N, R, S or Z:
"professor" -> "professores"
"nariz" -> "narizes"
"ananás" -> "ananáses"
*Plural has to be visible on all words that relate to the main word in plural - usually articles and adjectives:*
"O gato é grande." -> "Os gatos são grandes."
Gatos
Cats
Os gatos são animais muito curiosos.
Pais
Parents
Hoje é o dia dos pais e vamos comemorar juntos.
Parques
Parks
No verão, os parques ficam cheios de pessoas fazendo piqueniques.
Professores
Teachers
Os professores da escola sempre ajudam os alunos.
Narizes
Noses
Os narizes das crianças estavam vermelhos por causa do frio.

Ananáses
Pineapples
Os ananáses que comprei no mercado estão muito doces.
Mesas
Tables
Na festa, havia muitas mesas decoradas com flores.

Mães
Mums
As mães se reuniram para discutir a festa da escola.
Cavalos
Horses
Os cavalos estão pastando no campo.
Estudantes
Students
Os estudantes se reuniram para estudar para a prova.
Janelas
Windows
As janelas da sala estão abertas.
Inteligentes
Smart
As crianças da escola são muito inteligentes.
Novos
New
Eu comprei novos livros para a escola.
Bonitas
Beautiful
As flores do jardim são muito bonitas.
*Plurals for words ending in M or L*
In some cases, plurals can be a bit more complicated, such as for words ending in M or L.
In words ending in M, we *replace the M with NS*:
For example:
"homem" -> "homens"
"jardim" -> "jardins"
"pinquim" -> "pinquins"
In words ending in L, we usually *replace the L with IS*:
"papel" -> "papéis"
"espanhol" -> "espanhóis"
"azul" -> "azuis"
Homens
Men
Os homens estão jogando futebol no parque.
Jardins
Gardens
Os jardins da cidade atraem muitos visitantes.
Pinguins
Penguins
Os pinguins vivem em colônias.
Papéis
Paper
Eu preciso organizar os papéis da escola.
Espanhóis
Spanish
Os espanhóis falam uma língua que é muito importante em vários países.
Azuis
Blue
Ela comprou flores azuis para a decoração.
Animais
Animals
Ela adora cuidar de animais abandonados.
Jornais
Newspapers
Na escola, aprendemos a analisar as notícias que aparecem nos jornais.
Agradáveis
Pleasant
As pessoas que conheci na festa eram muito agradáveis.
Bons
Good
Os alunos têm bons resultados nas provas.
*Plurals like a pro*
The trickiest words for plural forms are words ending in *-ÃO*. We have 3 types and there really isn't much that could help us differentiate, what word will have which ending.
In the most common type, *-ÃO is completely replaced by -ÕES*. We could say this type of words might make up to 70% of cases.
"leão" -> "leões"
"limão" -> "limões"
"situação" -> "situações"
Less common is type, where *-ÃO is completely replaced by -ÃES*. There are not many words in this category.
"alemão" -> "alemães"
"pão" -> "pães"
The least common type is when *we only add -S*, in order to make plural. There are very little words of this type.
"irmão" -> "irmãos."
Leões
Lions
Os leões são conhecidos por sua força e majestade.

Limões
Lemons
Na festa, servimos drinks com limões e hortelã.
Situações
Situations
Ele sempre se adapta bem a novas situações.

Alemães
Germans
Os Alemães são conhecidos pela sua pontualidade.
Pães
Bread
Eu comprei pães fresquinhos na padaria.
Irmãos
Brothers
Os irmãos se reuniram para celebrar o aniversário da mãe.

Aviões
Aeroplanes
Durante as férias, muitos turistas viajam de aviões para diferentes países.
Televisões
Televisions
As televisões da sala de estar são muito grandes.
Canções
Songs
Eu adoro ouvir canções de amor.
*Well done!*
You have finished another step to level up your Portuguese!
See you in the next course!
Até logo!
See you later!

Tenha um ótimo dia!
Have a great day!
Vamos para a praia!
Let's go to the beach!
Impressionante
Awesome
Até a próxima.
See you next time.

Até sexta.
See you on Friday.

Não desiste!
Don't give up!
Nos vemos na próxima aula!
See you in the next class!