Corso di spagnolo B1 I.Parole spagnole

*Pretérito Indefinido - verbi IRREGULARES IV.* *TRAER* yo "traje" tú "trajiste" él/ella/usted "trajo" nosotros/as "trajimos" vosotros/as "trajisteis" ellos/ellas/ustedes "trajeron" *SABER* yo "supe" tú "supiste" él/ella/usted "supo" nosotros/as "supimos" vosotros/as "supisteis" ellos/ellas/ustedes "supieron" *DORMIR**(MORIR* è lo stesso) yo "dormí" tú "dormiste" él/ella/usted "durmió" nosotros/as "dormimos" vosotros/as "dormisteis" ellos/ellas/ustedes "durmieron" *CONDUCIR**(TRADUCIR* è lo stesso) yo "conduje" tú "condujiste" él/ella/usted "condujo" nosotros/as "condujimos" vosotros/as "condujisteis" ellos/ellas/ustedes "condujeron"
durmió todo el día
ha dormito tutto il giorno
Juan durmió todo el día en el sofá.
No supimos nada de ella.
Non abbiamo saputo niente di lei.
los colegas
i colleghi
Los colegas de mi trabajo son todos muy simpáticos.
traje a mis colegas
ho portato i miei colleghi
Traje mis colegas para la fiesta.
tradujo unas cuantas cosas
ha tradotto alcune cose
La semana pasada María tradujo unas cuantas cosas.
por la noche no conducimos
di notte non guidiamo
Por la noche no condujimos porque tuvimos miedo.
el manual
il manuale
En la caja está el manual de este horno.
tradujimos el manual
abbiamo tradotto il manuale
Ayer tradujimos este manual de este juego.
ellos murieron en la guerra
loro sono morti nella guerra
Ellos murieron en la segunda guerra mundial.
El supo cada respuesta
Seppe ogni risposta
Ayer Pedro supo cada respusta.
condujo muy mal
ha guidato molto male
Anteayer Eric condujo muy mal.
¿Tú no trajiste nada a la fiesta?
Non hai portato niente alla festa?
*Gli elettrodomestici - Los electrodomésticos* Con la parola "la aspiradora" si usa sempre il verbo "pasar. e.g.: "Necesito pasar la aspiradora." The word "la cocina" has different meanings. 1. "La cocina mexicana" (The Mexican cuisine) 2. "La cocina eléctrica/ de gas" (The electric/gas cooker) 3. "Nuestra cocina es verde" (Our kitchen is green) 4. "Receta de cocina" (Ricetta di cucina)
la plancha
il ferro
Voy a planchar mi camisa para la fiesta.
la cocina de gas
la cucina a gas
Usamos la cocina de gas.
la balanza
la bilancia
La fruta se pesa en la balanza.
la arrocera
la cuociriso
Me encanta usar la arrocera.
la batidora
il frullatore
Necesito comprar una batidora de mano para hacer la salsa.
el lavaplatos
la lavastoviglie
¿Puedes poner los platos en el lavaplatos, por favor?
Necesito comprar una aspiradora nueva.
Ho bisogno di comprare un nuovo aspirapolvere.
la lavadora
la lavatrice
Voy a poner la ropa en la lavadora.
el horno
il forno
Por favor, no toques el horno, está caliente.
la cafetera
la caffettiera
¿Tienes una cafetera italiana?
la tostadora
il tostapane
Me gusta mi pan tostado en la tostadora.
el microondas
il microonde
¿Puedes hacer palomitas en el microondas?
*Ricetta* Impariamo alcuni vocaboli per capire una semplice ricetta "la receta" di un "paella". "Paella de marisco" "Los ingredientes": "Arroz" 400 grammi "Calamares" 250 gramos "Sepia" 250 grammi "Gambas" 8 "Dientes de ajo" 2 "Cucharada de tomate triturado" 8 "Azafrán" "Caldo de pescado" 1,5 litri "Cucharadas de aceite de oliva" 8 "Sal" al gusto "El azafrán se pone en la paella para darle color amarillo pero a veces se usa el colorante amarillo porqué es más barato." Verbo - "picar" Questo verbo ha diversi significati, vediamone alcuni: 1. pungere - "Nos picaron unas abejas." (Alcune api ci hanno punto). 2. tagliare - "Pica la fruta." (Tagliare la frutta). 3. mordere - "Me ha picado un bicho en el cuello." (Un insetto mi ha morso sul collo). 4. sgranocchiare - "He picado algo antes de comer." (Ho mangiato un bocconcino prima di pranzo). 5. tritare - "Pica la cebolla muy picadita." (Tritare la cipolla molto finemente).
picar
tritare
Picó unos tomates.
el calamar
il calamaro
Me gusta comer el calamar frito.
la sepia
il seppia
La sepia se tiene que sofreír unos minutos.
la sartén
la padella
Necesitamos una sartén para esta receta.
agregar/añadir
aggiungere
Agrega los ingredientes en la sartén.
sofreír
saltare in padella
Yo sofrió las cebollas en aceite.
al gusto
a piacere
Prepara la comida al gusto de los invitados.
Se deja cocer la paella a fuego vivo.
Si lascia cuocere la paella a fuoco vivo.
una cucharada
un cucchiaio di
Ponemos una cucharada de aceite.
el caldo de pescado
il brodo di pesce
Ayer mi abuela preparó el caldo de pescado.
el tomate triturado
il pomodoro tritato
El tomate triturado se vende en latas.
un diente de ajo
uno spicchio d'aglio
Corta un diente de ajo.
*Frasi spagnole comuni* Ci sono molte espressioni che non possono essere tradotte. Impariamone alcune. "Pintar bien/mal" - letteralmente significa dipingere qualcosa bene e male, ma il vero significato è che qualcosa appare bene o male (situazione). "Los expertos dicen que la situación del covid19 pinta mal para la economía." (Gli esperti dicono che la situazione di Covid19 sembra negativa per l'economia).
No pasa nada.
Non fa niente.
No pasa nada, todo estará bien.
No te preocupes.
Non ti preoccupare.
No te preocupes, por favor.
¿Qué quieres decir?
Cosa vuoi dire?
¿Qué quieres decir con esto?
¡Guay!
Figo!
¡Guay! Me encanta esta canción.
No tengo ni idea.
Non ne ho idea.
Lo siento, no tengo ni idea.
No importa.
Non importa.
No importa, sigue.
¿Hay algún problema?
C'è un problema?
¿Hay algún problema contigo?
¡Eso suena genial!
Suona fantastico!
ni fu ni fa
né carne né pesce
¿Cómo fue la lección? - Ni fu ni fa.
¡Ojalá!
Magari!
¡Ojalá podrías venir!
*Oggetti in casa* "Hay diferentes tipos de objetos en casa." "Algunos los podemos instalar solos y con algunos nos tiene que ayudar un profesional." Sai cosa significa "caer por la chimenea"? Sì, potrebbe significare che sei caduto nel camino, ma in spagnolo è un'espressione che significa che qualcosa *cade in grembo a qualcuno*, cioè che gli arriva senza alcuno sforzo. La parola "la chimenea" può essere usata anche per esprimere "the fireplace".
las cortinas
le tende
¿Puedes colgar las cortinas, por favor?
la chimenea
il camino
La chimenea de la fábrica emite mucho humo.
amueblar
arredare
Voy a amueblar mi apartamento nuevo.
el jarrón
il vaso
El jarrón está en la mesa.
el grifo
il rubinetto
Por favor, cierra el grifo del agua.
las persianas
le persiane
Abre las persianas para que entre la luz.
la calefacción
il riscaldamento
¿Puedes encender la calefacción, por favor?
el perchero
l'appendiabiti
El perchero está lleno de sombreros.
la alfombra
il tappeto
La alfombra de mi sala es de color beige.
la mesa de café
il tavolino da caffè
¿Dónde puedo poner mi taza de té? - En la mesa de café.
el escritorio
la scrivania
El lápiz está encima del escritorio.
la escoba
la scopa
Por favor, pasa la escoba por el suelo.
el tendedero
lo stendibiancheria
Colgué la ropa en el tendedero.
*Aggettivi - cibo* Osservate queste parole: "Dulce" è un aggettivo ma "un dulce" significa caramella. "Pesado" di solito significa pesante (cibo o a causa del peso) ma "una persona pesada" significa una persona fastidiosa.
Este filete está tierno.
Questa bistecca è tenera.
Crudo
Crudo
El pescado está crudo.
frío
freddo
El helado está frío.
caliente
caldo
El café está caliente.
dulce
dolce
El postre es muy dulce.
soso
insipido
Esta sopa está muy sosa.
maduro
maturo
Esta banana está madura.
El chocolate amargo es uno de mis preferidos.
Il cioccolato fondente è uno dei miei preferiti.
jugoso
succoso
La piña está muy jugosa.
pesado
pesante
La fabada es un plato muy pesado.
ligero
leggero
Esta ensalada es muy ligera.
*Pretérito pluscuamperfecto* Come si forma: *(soggetto) + verbo haber in imperfecto + participio passato* Quando si usa: 1. Il pretérito pluscamperfecto spagnolo (o piuccheperfetto in inglese) si usa per descrivere eventi o azioni che sono accaduti più indietro nel tempo rispetto a un'azione passata a cui ci si riferisce. Ad esempio: Quando sono tornato a casa ieri, mia madre era già uscita per andare al lavoro. "Cuando llegué a casa ayer, mi madre ya se había ido a trabajar." Di solito si verificano due azioni. Nell'esempio, la prima è che mia madre era uscita e la seconda è che sono arrivato a casa. Mia madre era uscita prima che io arrivassi a casa. 2. C'è un altro uso speciale del pluscuamperfecto. Se si parla di un'esperienza mai vissuta prima e che si sta vivendo proprio in questo momento, si può usare il pluscamperfecto. Ad esempio: "Nunca había estado en París antes." (Non ero mai stato a Parigi prima (fino ad ora). La frase dice che non eri mai stato a Parigi fino ad ora. Attenzione, questa frase non deve essere confusa con una frase che parla di un'esperienza che non si è mai avuta. "Nunca hemos ido a Disneyland." (Non siamo mai andati a Disneyland).
Cuando llegué a la fiesta, ya se había acabado toda la comida.
Quando sono arrivato alla festa, tutto il cibo era già finito.
llegar corriendo
arrivare correndo
Llegué corriendo a la estación pero mi tren ya había salido.
ya había visto
aveva già visto
Laura no ha ido al cine con nosotros porque ya había visto la película.
probar
provare
Nunca había probado una paella tan buena.
habíais trabajado
avevate lavorato
Vosotras habíais trabajado mucho en el proyecto.
mudarse
trasferirsi
Ellos habían aprendido español antes de mudarse a España.
había viajado
aveva viaggiato
Ella había viajado a muchos países.
Tú ya habías comido cuando llegué.
Tu avevi già mangiato quando sono arrivato.
habíamos comprado
avevamo comprato
Nosotros ya habíamos comprado ese juego.
El tren ya se había ido.
Il treno era già partito.
*Aggettivi - animali* Dopo aver imparato il vocabolario di base sugli animali, impariamo gli aggettivi che ne descrivono le caratteristiche. Ecco alcune frasi tipiche associate agli animali: "Ser una monada." (essere bello) - dalla parola "mono" - scimmia "Llevarse como el perro y el gato." (quando due persone hanno un cattivo rapporto) "Coger el toro por los cuernos." (per affrontare un problema) "los cuernos" - le corna
el toro bravo
il toro feroce
Tengo miedo de los toros bravos.
el perro fiel
il cane fedele
Siempre está con su dueño, es un perro fiel.
el hámster perozoso
il criceto pigro
Mi sobrina tiene un hámster muy perozoso.
el zorro astuto
la volpe astuta
Los zorros astutos están en los cuentos de hadas.
el tigre feroz
la tigre feroce
Vi una tigre ferroz.
el cachorro juguetón
il cucciolo giocherellone
El cachorro de mi abuela es muy juguetón.
el caballo manso
il cavallo mansueto
Quiere comprarle un caballo manso.
El pájaro es débil.
L'uccello è debole.
el gato peludo
il gatto peloso
Me encantan los gatos peludos.
Es un animal cruel.
È un animale crudele.
el león rabioso
il leone rabbioso
En la película había un león rabioso.
*Espressioni spagnole e parole tipiche* La parola più usata tra giovani è "tío/a". È un modo molto informale per riferirsi a una persona. È lo stesso di *dude* o *mate* in inglese. Ad esempio: "Tío, estoy muy cansado. Creo que me iré a la cama." (Amico, sono così stanco, penso che andrò a letto).
Pinta muy bien.
Sembra molto bene.
Esa película pinta muy bien.
echar la mano
dare una mano
Echame una mano.
molar
piacere un sacco
Me mola el cine.
tía
amica
Es una tía muy simpática.
estar sin blanca
essere al verde
Estoy sin blanca, no tengo dinero.
cotillear
spettegolare
Me gusta cotillear con mis amigas sobre los chicos del colegio.
ligar
flirtare
A Juan le gusta ligar con chicas.
ser majo
essere simpatico
Es una chica muy maja.
fliparse
andare fuori di testa
¡Flipé con la película! Fue increíble.
me suena
mi suona
Me suena su cara, pero no recuerdo de dónde la conozco.
pijo
fighetto
Él se viste siempre de marca, es muy pijo.
cutre
squallido
Esta tienda tiene ropa muy cutre.
pirarse
andarsene
Me voy a pirar de esta fiesta aburrida.
*Pretérito Indefinido - verbi IRREGULARES V.* *ANDAR* yo "anduve" tú "anduviste" él/ella/usted "anduvo" nosotros/as "anduvimos" vosotros/as "anduvisteis" ellos/ellas/ustedes "anduvieron" *CAVALIERE* yo "cupe" tú "cupiste" él/ella/usted "cupo" nosotros/as "cupimos" vosotros/as "cupisteis" ellos/ellas/ustedes "cupieron" *SENTIRE* yo "sentí" tú "sentiste" él/ella/usted "sintió" nosotros/as "sentimos" vosotros/as "sentisteis" ellos/ellas/ustedes "sintieron" *PEDIR* yo "pedí" tú "pediste" él/ella/usted "pidió" nosotros/as "pedimos" vosotros/as "pedisteis" ellos/ellas/ustedes "pidieron"
ella no anduvo
lei non ha camminato
Anteayer ella no anduvo al colegio.
me sentí peor
mi sono sentito peggio
La semana pasada me sentí peor.
¿Con quién anduviste?
Con chi sei stato?
el bolsillo
la tasca
Guardé mi teléfono en el bolsillo.
No cupo en el bolsillo.
Non ci stava nella tasca.
(caber)
las copas
i bicchieri/le bevande
Cuántas copas de vino bebes?
pedimos unas copas
abbiamo ordinato delle bevande
En el bar pedimos unas copas para todos.
Sentí que el verano está llegando.
Ho sentito che l'estate sta arrivando.
*Nella foresta* "En el bosque podemos encontrar muchos tipos de animales y plantas." (Nella foresta possiamo trovare molti tipi di animali e piante). "Algunas especies de animales están en peligro de extinción o son peligrosas." (Alcune specie animali sono in pericolo o pericolose). "Por el contrario, algunas plantas están estrictamente protegidas o incluso pueden ser venenosas." (D'altra parte, alcune piante sono strettamente protette o possono essere addirittura velenose).
el ciervo
il cervo
El ciervo corre por el bosque.
el jabalí
il cinghiale
El cazador mató al jabalí.
la ardilla
lo scoiattolo
La ardilla corre por el árbol.
el musgo
il muschio
El musgo crece en los árboles del bosque.
el búho
il gufo
El búho es un ave nocturna.
cazar
cacciare
El cazador salió temprano en la mañana para cazar.
la oscuridad
l'oscurità
Me da miedo la oscuridad.
el sapo
il rospo
Vi un sapo en el jardín.
la miel
il miele
Me gusta poner miel en mi té.
el caracol
la lumaca
El caracol es un animal lento.
la abeja
l'ape
La abeja está volando alrededor de las flores.
*L'ambiente* "El medio ambiente puede definirse como la suma total de todos los elementos vivos y no vivos y sus efectos que influyen en la vida humana." (L'ambiente può essere definito come l'insieme di tutti gli elementi viventi e non viventi e dei loro effetti che influenzano la vita umana). "Mientras que los elementos vivos o bióticos son" (Mentre tutti gli elementi viventi o biotici sono) "los animales, las plantas, los bosques, la pesca y las aves" (animali, piante, foreste, pesca e uccelli) "los elementos no vivos o abióticos son el agua, la tierra, la luz solar, las rocas y el aire." (gli elementi non viventi o abiotici includono acqua, terra, luce solare, rocce e aria).
el reciclaje
il riciclaggio
El reciclaje es importante para proteger el medio ambiente.
consumir
consumare
Consumo mucha agua durante el día.
la contaminación
l'inquinamento
La contaminación del aire es un problema.
la ecología
l'ecologia
Me interesa mucho la ecología.
plantar
piantare
Este año quiero plantar un jardín en mi casa.
promover
promuovere
La empresa quiere promover su nuevo producto.
los países desarollados
i paesi sviluppati
Vivo en uno de los países desarollados.
el vidrio
il vetro
El vidrio es frágil.
el plástico
la plastica
Hay demasiado plástico en el océano.
tirar
gettare
Él tiró la pelota.
la bolsa de plástico
il sacchetto di plastica
Pon la bolsa de plástico en la papelera.
la basura
i rifiuti
Por favor, saca la basura.
*Carattere delle persone* Imparate a descrivere meglio il carattere delle persone (o degli animali) con nuovi aggettivi. "¿Qué tipo de hombre es Juan?" (Che tipo di uomo è Juan?) "Juan es un hombre fiel." (Juan è un uomo leale). o "¿Qué tipo de persona es Juan?" (Che tipo di persona è Juan?) "Juan es una persona fiel." (Juan è una persona leale).
puntual
puntuale
Es importante ser puntual en el trabajo.
increíble
incredibile
¡Ella es increíble!
desordenado
disordinato
Juan es una persona desordenada.
impaciente
impaziente
Estoy impaciente por ver la película nueva.
celosa
gelosa
Estoy celosa de mi amiga porque tiene un novio guapo.
despistado
sbadato
El niño estaba tan despistado que se perdió en el centro comercial.
cobarde
codardo
Él es un cobarde.
valiente
coraggioso
Ella demostró ser muy valiente en la situación difícil.
gracioso
divertente
El payaso es muy gracioso.
ingenuo
ingenuo
Es un hombre muy ingenuo.
educado
istruito
El perro está muy educado.
*Sentimenti* "¿Cómo te sientes?" (Come ti senti?) "Me siento triste." (Mi sento triste.) / "Me dan asco las personas mentirosas." (Le persone che mentono mi disgustano). *Non dimenticate* "adorar" - usiamo sempre questo verbo con la preposizione "a" se vogliamo esprimere che ci piace molto una persona/animale.
adorar
adorare
Adoro a mi familia.
dar pena
fare pena
Me da pena llegar tarde.
dar asco
fare schifo
Me da asco ver a esa persona.
aguantar
sopportare
No puedo aguantar el dolor de cabeza.
ponerse nervioso
innervosirsi
Antes de la clase siempre se pone nervioso.
soportar
sopportare
¿Cómo puedes soportar el frío?
estar harto de
essere stufo di
Estoy harto de mi trabajo.
dar rabia
far arrabbiare
Me da rabia que no pudo venir.
importar
importare
¿Te importa si fumo?
engañar
ingannare
Engañó a su pareja.
Ora, per cambiare, impariamo alcune espressioni usate in America Latina. Nota che alcune di queste sono specifiche di singoli paesi, non dell'intera regione. Quindi come si dice patate?
manejar
gestire
Yo manejo un coche todos los días.
¿Qué onda?
Che succede?
¿Qué onda nenas?
el carro
la macchina
Me gusta manejar el carro por la ciudad.
el departamento
l'appartamento
Me mudé a un departamento nuevo.
el durazno
la pesca
Voy a preparar un postre de duraznos para la cena.
el jugo
il succo
En México, el jugo de tamarindo es muy popular.
las lentes
le lenti
Me olvidé las lentes en casa.
la computadora
il computer
Uso la computadora para trabajar.
celular
il cellulare
¿Dónde está mi celular?
¡Orale!
Dai!
*Diminutivi* I diminutivi sono terminazioni (-ito, -illo, -ico) che vengono aggiunte alle parole per riferirsi a versioni più piccole di qualcosa o per esprimere che qualcosa ha un'intensità minore. Possono essere usati come forma di affettuosità o possono anche avere un tono peggiorativo. I diminutivi concordano nel genere (maschile/femminile) e nel numero (singolare/plurale) con le parole a cui si riferiscono.
el gatito
il gattino
Me encontré con un gatito en el parque.
la mesita
il tavolino
Por favor, pon el vaso en la mesita.
gordito
cicciottello
¡Hola, gordito! ¿Cómo estás?
jovencito
giovanotto
Raúl es muy jovencito.
cerquita
vicino
Cerquita hay un bar muy bueno.
ratito
pochettino
Voy a descansar un ratito.
el osito
l'orsetto
Le regaló un osito.
bajita
bassina
Es una chica bajita.
casita
la casetta
Me encanta mi casita en el campo.
Por favor, tómate este cafecito.
Per favore, bevi questo caffè.
*I tempi del passato* "El Pretérito Imperfecto" per le azioni del passato che non hanno un inizio e una fine chiari. "El Pretérito Indefinido" per le azioni del passato con un inizio e una fine chiari. Ad esempio: "Susana trabajaba muy duro." (Susana ha lavorato molto duramente) - ogni giorno della sua vita "Susana trabajó muy duro." (Susana ha lavorato molto duramente) - il sabato "Cuando era niña, iba todos los veranos a Italia." Quando ero ragazza, ogni estate andavo (andavano) in Italia. (L'imperfetto si usa per descrivere un'azione ripetuta nel passato, accadeva ogni estate). "Un verano, no pudimos ir." Un'estate non siamo potuti andare. (Si usa il pretérito indefinido perché è successo una sola volta - un'estate non è successo) *Combinazione di entrambi i tempi passati* "Mis padres se conocieron cuando estaban en la universidad." I miei genitori si sono conosciuti quando erano all'università. (Indefinido si usa per indicare che si sono incontrati, il che può accadere solo una volta. Si usa imperfecto per indicare che erano all'università in un periodo di tempo indefinito). "Estudiaba, cuando sonó el teleféfoni." (Ho studiato quando è squillato il telefono).
Mi madre estaba casi siempre conmigo.
Mia madre era quasi sempre con me.
sonar
suonare
Cuando bebía el café, sonó el teléfono.
encontrarse
incontrarsi
Cuando volvimos a casa, nos encontramos a Marco.
retirar dinero
prelevare denaro
Anteayer fui al banco para retirar dinero.
el martes pasado
martedì scorso
El martes pasado no trabajé porque estuve enfermo.
bajar las escaleras
scendere le scale
Cuando bajaba las escaleras, me encontré a un perro.
todos los días
tutti i giorni
Cuando era pequeño, iba al parque todos los días.
me desperté
mi sono svegliato
Ayer me desperté, desayuné y fui al trabajo.
mirar la televisión
guardare la televisione
Cuando mi padre miraba la televisión, mi madre vino y le besó.
el centro comercial
il centro commerciale
Ayer fui al centro comercial.
empujar
spingere
Cuando la empujó, llamaron a la policía.
Mis padres se conocieron cuando estaban en la universidad.
I miei genitori si sono conosciuti quando erano all'università.
*Competenze e capacità* Nel corso precedente abbiamo parlato di diversi tipi di professioni, ma ora impariamo a conoscerne di specifiche "destrezas y habilidades". A volte non si tratta di un'abilità che permette di guadagnarsi da vivere, ma può essere un hobby ("el pasatiempo/el hobby/la afición"). "La afición" può significare: 1. *piacere* "He ido desarrollando una afición por los vinos franceses." (Ho sviluppato gradualmente una simpatia per i vini francesi). 2. *amare* "Mi marido pasó todo el fin de semana frente a la TV, embebido por su afición al fútbol." (Mio marito ha passato tutto il fine settimana davanti alla TV, assorbito dal suo amore per il calcio). 2. *hobby* "La fotografía es mi nueva afición." (La fotografia è il mio nuovo hobby). 3. *tifosi* "Es un gran futbolista y la afición lo adora." (È un grande giocatore di calcio e i tifosi lo adorano).
coser
cucire
¿Puedes coser este botón en mi camisa?
costruir casas
costruire le case
Los albañiles construyen casas.
fabricar muebles
fabbricare i mobili
Ellos fabrican muebles de madera.
dibujar
disegnare
A tí te gusta dibujar paisajes en tu tiempo libre.
tejer
tessere
Me gusta tejer, me lo ha enseñado mi abuelo.
hacer artesanías
fare dell'artigianato
Mi abuelo hacía artesanías toda su vida.
reparar coches
riparare le auto
Mi novio sabe reparar coches.
hornear pan
cuocere il pane
Los panaderos hornean pan cada mañana.
vender productos
vendere i prodotti
Los empresarios venden sus productos.
cultivar la tierra
coltivare la terra
Mis abuelos cultivan la tierra en el campo.
cuidar de otros
prendersi cura degli altri
A mi tía le gusta ciudar de otros.
diseñar ropa
disegnare i vestiti
Tu sobrina diseña ropa moderna.