Absolute beginners coursePortuguese words

*Welcome to our Brazilian Portuguese course for beginners!* *Hi guys!* Are you ready to start your journey to master Brazilian Portuguese? This course will help you understand the basics. You'll learn lots of new words, some basic phrases, as well as pronouns, the present simple, articles and the verb to be. *Are you ready?*
Bem-vindo!
Welcome!
Bem-vindo à nossa casa!
Vamos começar!
Let's start!
Vamos começar a aula de hoje!
aprender
learn
Eu quero aprender português.
português
Portuguese
Eu falo português.
Quero aprender português.
I want to learn Portuguese.
aula
class
Hoje eu tenho aula de português.
Tenho uma aula de português.
I have a Portuguese lesson.
*Now let us show you how to greet in Portuguese and some basic phrases!* Due to the high number of Portuguese-speaking countries, there are also more varieties of the language. In Brazil, the speakers most commonly use "Oi", however, in Portugal and African portuguese-speaking countries "Olá" is more frequent. When it comes to *Good day*, *Good afternoon* and *Good evening*, it is very consistent. You use "Bom dia" in the morning till approximately 1 PM, "Boa tarde" then more or less until the sun goes down, and "Boa noite" for the rest of the day. All of them might be also used as a farewell when you are leaving having the same meaning as *Have a nice day/afternoon/night*.
Oi
Hi
Oi, tudo bem?
Bom dia.
Good Morning
Bom dia, como você está?
Boa tarde!
Good afternoon!
Oi, boa tarde!
Boa noite!
Good evening!
Tudo bem?
How are you?
Oi, tudo bem?
Tudo bem, obrigado.
All right, thank you.
Como está?
How are you?
Como está o professor?
Até logo.
See you later
Vou ao mercado, até logo!
Adeus.
Goodbye
Foi ótimo te ver, adeus!
Tchau.
Goodbye
Até segunda.
See you on Monday.
Vou embora agora. Até segunda!
Como se chama?
What's your name?
Olá! Como se chama?
Meu nome é ...
My name is ...
Meu nome é Maria.
*Being polite* Similarly to other languages, it is very important to know how to say *Thank you* and *Please*. Beware, that when using "Obrigado" you might need to change the suffix if you are a woman to -a: "Obrigada"
Obrigado.
Thanks
Obrigado pelo presente!
Obrigado pela ajuda.
Thank you for your help.
Obrigado pela ajuda na organização da festa.
Muito obrigada.
Thank you very much.
Muito obrigada pela ajuda!
De nada.
You're welcome.
por favor
please
Você pode me ajudar, por favor?
Desculpe.
Sorry.
Desculpe, você pode repetir isso?
Com licença.
Excuse me.
Com licença, posso passar?
sim e não
yes and no
Sim, eu quero!
*Let's take a look at genders.* Nouns can be either masculine, usually ending with *-o*, or feminine, ending with *-a*. "um menino" "uma menina" The indefinite articles "um" for masculine and / "uma" for feminine, are similar in use to *a* / *an* in English and their form depends on gender. In masculine plural, they change to "uns" and in feminine plural to "umas". With plurals, you also have to add *s* suffix to the end of the noun, same as in English. However, there are some more rules, but we will check those later.
um menino
a boy
Eu sou um menino
Há uns meninos na escola.
There are some boys at school.
uma menina
a girl
Ela é uma menina
As meninas moram em São Paulo.
The girls live in São Paulo.
uma casa
a house
Temos uma casa grande.
uma árvore
a tree
No jardim há uma árvore.
Há umas casas lá.
There are some houses there.
um gato
a cat
Há um gato no jardim.
Um café, por favor.
A coffee, please.
uma mesa
a table
Temos uma mesa pequena no terraço.
Queria um suco de laranja.
I'd like an orange juice.
um livro
a book
Tenho de comprar um livro.
Uma garrafa de água, por favor.
A bottle of water, please.
*Now let's see the articles in more detail!* In Portuguese, it is obligatory to use either an indefinite article or a definite article "o" for masculine and "a" for feminine. "um menino" or "o menino" "uma menina" or "a menina" The use of the definite article is again similar to the English definite article *the* but unlike in English, it is obligatory even in almost all plural forms: "os" and "as". Don't forget to add "s" suffix to the end of all the nouns in plural. "os meninos" "as meninas"
a casa
the house
A casa de meus pais é grande.
O gato no jardim é preto.
The cat in the garden is black.
Ha o gato no jardim.
a mãe e o pai
mum and dad
A mãe e o pai vão ao mercado.
Esta semana é interessante!
This week is interesting!
a água
the water
Me podes trazer a água da cozinha?
as cervejas
the beers
As cervejas que estão na mesa estão quentes.
A cerveja está fria.
The beer is cold.
as canetas
the pens
As canetas são minhas
As canetas são minhas.
The pens are mine.
os amigos
the friends (masculine)
Os amigos do Miguel são muito amáveis.
as amigas
friends (feminine)
Elas são as amigas da Teresa.
Elas são as amigas da Teresa.
They are Teresa's friends.
os vinhos
the wines
Os vinhos de Portugal são muito bons.
Os vinhos de Portugal são muito bons.
The wines from Portugal are very good.
a cidade
the city
Eu moro na cidade.
O Rio de Janeiro é uma cidade bonita.
Rio de Janeiro is a beautiful city.
o celular
the mobile phone
Eu comprei um novo celular.
Let's also have a look at some more complicated *phrases that might come in handy* on a daily basis!
Eu me chamo
My name is
Eu me chamo Maria.
Chamar-se
to be called
Ele se chama Pedro.
Muito prazer.
Pleased to meet you.
E você?
And you?
Está bem.
OK.
Não compreendo.
I don't understand.
Desculpe, não compreendo o que você disse.
Eu falo português um pouco.
I speak a little Portuguese.
Fala inglês?
Do you speak English?
Onde está?
Where are you?
Onde está o livro?
Onde está o hospital?
Where is the hospital?
Não posso.
I can't.
Desculpe, não posso ir à festa hoje.
Socorro!
Help!
Socorro! Alguém me ajude!
*And now adjectives!* In Portuguese, the adjectives have to have the same ending as the noun to which they relate. In most cases, they are placed behind the noun. If you have a masculine verb in singular, the adjective usually has to end in *o*, feminine singular in *a*, masculine plural in *os* and feminine plural in *as*: "o menino bonito" "a menina bonita" "os meninos bonitos" "as meninas bonitas"
Ela é uma menina bonita.
She is a pretty girl.
O Brasil é um país bonito.
Brazil is a beautiful country.
os gatos e os cachorros
cats and dogs
Eu gosto de brincar com os gatos e os cachorros.
Os cachorros são bonitos.
The dogs are beautiful.
alto
high
Meu pai é muito alto.
Minhas amigas são altas.
My friends are tall.
baixo
short
Todas as minhas amigas são muito baixas.
barato
cheap
O livro é muito barato.
O livro é muito barato.
The book is very cheap.
caro
expensive
Este telemóvel é muito caro.
É caro.
It's expensive.
Este vestido é caro.
Este celular é muito caro.
This phone is very expensive.
Londres é uma cidade cara.
London is an expensive city.
pequeno
little
Este abacaxi é demasiado pequeno para 5 pessoas.
As amigas da Clara são muito simpáticas.
Clara's friends are very nice.
muito
much
Há muitas pessoas aqui.
pouco
little
A Ana come pouco.
*Personal pronouns and regular verbs in Portuguese* In Brazilian Portuguese, we have 4 forms of each verb in present simple depending on the person we are speaking about. Verbs can be divided into 3 groups, depending on what is the ending of the basic form. The options are: a) verbs ending in *ar*, b) verbs ending in *er*, c) verbs ending with *ir*. First, let's have a look at the *ar* group and verb "falar" - to speak, which is a good example of how to change regular verbs in the *ar* group. I speak "eu falo" you (singular) speak "você fala", he speaks "ele fala" and she speaks "ela fala" we speak "nós falamos" you (plural) speak "vocês falam", they (men) speak "eles falam" and they (women) speak "elas falam" Personal pronouns can be omitted and start with small letter unless they are at the beginning of a sentence.
Eu bebo chá.
I drink tea.
Eu bebo chá todas as manhãs.
morar
to live
Eu moro em São Paulo.
Eu moro sozinho.
I live alone.
Eu moro sozinho, então posso fazer o que eu quiser.
você
you
Você é muito amigável.
trabalhar
work
Você trabalha muito.
Você trabalha muito.
You work hard.
elas
They (feminine)
Elas estão em casa.
pagar
pay
Eu preciso pagar a minha renda.
Elas pagam o café.
They pay for the coffee.
Ela é minha amiga.
She is my friend.
*I like you* When it comes to the verb to like, in Portuguese, we will use the verb "gostar". This verb is regular and we will change it the same way we change the other regular verbs that end in *ar*. *Beware*, as there is one thing we can't forget - this verb usually comes with the preposition *de* that could be translated as *of* in English. We will use the correct form of "gostar", then preposition "de" (with article, if necessary) and then *the thing we like*: "Eu gosto de cachorros." "Ela gosta de chocolate."
gostar
like
Eu gosto de chocolate.
Eu gosto de cachorros.
I like dogs.
nós
We
Nós gostamos muito do Brasil.
Nós trabalhamos muito.
We work a lot.
Nós gostamos de cerveja e vinho.
We like beer and wine.
vocês
you (plural)
Vocês sabem onde está a Joana?
viajar
travel
Nós vamos viajar de avião.
eu e ele
Me and him
Eu e ele vamos ao cinema amanhã.
Eles não gostam de viajar.
They don't like travelling.
Eu e ele falamos português.
He and I speak Portuguese.
Nós viajamos ao Brasil.
We travel to Brazil.
Nós viajamos ao Brasil nas férias.
*Verbs ending in -ER* Now, let's have a look at the *er* group and verb "beber" - to drink, which is, again, a good example of how to change regular verbs in the *er* group. I drink "eu bebo" you (singular) drink "você bebe", he drinks "ele bebe" and she drinks "ela bebe" we drink "nós bebemos" you (plural) drink "vocês bebem", they (men) drink "eles bebem" and they (women) drink "elas bebem"
beber
drink
Eu gosto de beber água.
Elas não bebem álcool.
They don't drink alcohol.
eu e vocês
me and you (plural)
Ele nunca bebe café.
He never drinks coffee.
comer
eat
Eu como uma maçã todos os dias.
O gato come muito.
The cat eats a lot.
correr
run
Eu corro todas as manhãs.
nós corremos
we run
Nós corremos todos os dias no parque.
Que línguas você fala?
What languages do you speak?
escrever
write
Eu gosto de escrever histórias.
viver
to live
Eu vivo em Portugal.
A Teresa fala três línguas.
Teresa speaks three languages.
Você escreve uma mensagem no celular.
You write a message on your mobile phone.
O cachorro vive no jardim.
The dog lives in the garden.
*Verbs ending in -IR* The last group, *ir* is the most irregular and therefore, there are not as many regular verbs we could check out. However, the regular ones have the same endings as the *er* group, except for 1st person plural. Let's see the verb "abrir" - to open. I open "eu abro" you (singular) open "você abre", he opens "ele abre" and she opens "ela abre" we open "nós abrimos" you (plural) open "vocês abrem", they (men) open "eles abrem" and they (women) open "elas abrem"
abrir
Open
Eu vou abrir a porta.
Vocês abrem o livro.
You open the book.
a janela
the window
A janela está aberta.
Eu abro a janela.
I open the window.
Ela gosta de chocolate.
She likes chocolate.
dormir
to sleep
Eu durmo oito horas por noite.
elas dormem
they sleep
Elas dormem 8 horas por dia.
Normalmente dormimos bem.
We usually sleep well.
estudar
to study
Eu estudo português todos os dias.
Eles estudam português todos os dias.
They study Portuguese every day.
o trem
the train
O trem chega às 10 horas.
partir
leave
Eu vou partir amanhã.
O trem parte às 8.
The train leaves at 8.
O ônibus parte às 8.
The bus leaves at 8am.
O tempo corre rápido.
Time goes by fast.
*Negative* To make a negative in Brazilian Portuguese, we always place "não" right in front of the verb and separate it by a space. It cannot be in any other position in the sentence. For example: *Não sei.* *Ele não está em casa.*
não
no
Não é verdade.
Não sei.
I don't know.
Eu não compreendo.
I don't understand.
Não sou francesa.
I am not French.
Não sou francesa, sou brasileira.
Não trabalho aos fins de semana.
I don't work weekends.
Você não come peixe?
You don't eat fish?
Você não come peixe porque é alérgico?
*Possessive pronouns* Possessive pronouns in Brazilian Portuguese have the same form for both dependent and independent possessives (eg. *my* and *mine* in English). First, we need to choose the correct possessive pronoun according to the person, who owns the object, same as in English. Then, the possessive pronoun's form and endings change in gender and number, depending on the noun they are connected to (the thing we own): *my/mine* = "meu" for masculine singular and "meus" for plural, "minha" for feminine singular and "minhas" for plural *your/yours (singular) /his/her/hers* = "seu, seus, sua, suas" *our/ours* = "nosso, nossos, nossa, nossas" * your/yours (plural)* = "vosso, vossos, vossa, vossas" *their/theirs* = "seu, seus, sua, suas" The pronouns "seu, seus, sua, suas" are used for all the forms listed above and we need context to know, how to exactly translate its meaning.
meu
my
Meu livro é interessante.
Esta é minha cama.
This is my bed.
meu cachorro
my dog
Meu cachorro adora comer biscoitos.
Meu irmão mora em Portugal.
My brother lives in Portugal.
sua
your / his / her
A sua irmã tem 25 anos.
Ela é muito inteligente.
She's very intelligent.
Nossa casa é muito grande.
Our house is very big.
seus pais
his parents / her parents / your parents
Seus pais são muito simpáticos.
Seus pais são bonitos.
Your parents are beautiful. / His parents are beautiful. / Her parents are beautiful.
Ele não mora com seus pais.
He doesn't live with his parents.
*Possessives for 3rd person* The possessive pronoun is usually in front of the noun. In 3rd person singular or plural (and *only* there) we can also use "dele, deles, dela, delas" and in that case the possessive pronoun goes behind the noun. Here, we know immediately the owner of the object, unlike with *seu, seus, sua, suas* "Sua casa" or "a casa dele" are both correct.
A mãe dela é francesa.
Her mother is French.
A sua mãe é francesa.
Your mum is French. / His mum is French. / Her mum is French.
O cachorro dele é grande.
His dog is big.
Eu gosto muito da sua cidade.
I really like your city.
A casa delas é nova.
Their (female) house is new.
Seu pai é baixo.
Your father is short.
*Possessives in combination with a noun* When we want to say that an object is someone's and name them specifically, insteaf of just using a possessive pronoun, we will say - the *object*, then verb to be - *ser* (usually in the form *é*) then preposition *de* (which means *of*) and the last is the *name or noun* with a definite article. "O livro é da Teresa." "A casa é do Antônio."
O livro é de minha mãe.
It's my mum's book.
a mulher de meu amigo
my friend's wife
o celular de sua irmã
your sister's mobile phone
nosso quarto
our room
Onde é a casa do Pedro?
Where is Pedro's house?
Sua mãe é médica?
Is your mum a doctor?
A casa é em Espanha.
The house is in Spain.
A janela do quarto do José está aberta.
José's bedroom window is open.
*Now, let's have a look at the verb TO BE * In Portuguese, there are basically 4 verbs that express *to be*, but they are used in different contexts. The verbs are "ser", "estar", "haver" and "ficar". The verb "ser" is used for the characteristics, that don't change, such as personality traits, origin, material and also names, days of the week, and time. This verb is irregular: I am "Eu sou" you are "Você/ele/ela é" we "Nós somos" you/they "Vocês/eles/elas são"
ser
to be
Quero ser médico.
Ela é alemã.
She is German.
Meu nome é Mafalda.
My name is Mafalda.
Eles gostam da Grécia.
They like Greece.
A sopa é muito boa.
The soup is very good.
eu sou
I'm
Sou muito amigável.
Os brasileiros são pessoas amáveis.
Brazilians are kind people.
Ele é espanhol.
He is Spanish.
Somos de Lisboa.
We are from Lisbon.
eles são
they are
As casas são de madeira.
Hoje é quinta-feira.
Today is Thursday.
Meu gato é fofo.
My cat is cute.
A Itália é um país maravilhoso.
Italy is a marvellous country.
São oito e meia.
It's half past eight.
Eu sou da Alemanha.
I'm from Germany.
*The verb ESTAR* On the other hand, the verb "estar" is used for things that might change, such as non-permanent location, clothes, position or weather. It is also irregular: "Eu estou" "Você/ele/ela está" "Nós estamos" "Vocês/eles/elas estão"
estar
to be
Queria estar no Brasil.
Nós estamos
We are
Estamos na praia.
Nós estamos na Argentina de férias.
We're in Argentina on holiday.
Estamos com sua irmã no Rio.
We're with your sister in Rio.
Eu estou
I am
Estou sentada na aula.
Estamos em Moçambique por duas semanas.
We're in Mozambique for a fortnight.
Meu irmão trabalha nos Estados Unidos.
My brother works in the United States.
Nós não estamos na escola.
We are not at school.
Este livro é muito barato.
This book is very cheap.
Ela está
She is
Está de vestido vermelho.
O meu irmão está de gravata e um terno.
My brother is wearing a tie and a suit.
Vocês estão
You are
Vocês estão em Lisboa de férias?
A comida está na mesa.
The food is on the table.
Elas estão em casa.
They're at home.
*FICAR* and *HAVER* The verb "ficar" is mostly used for a permanent location or the emotional state and it is *regular* and therefore changed as other regular verbs that ned in *ar*. However, it can be used in many different contexts where it would change the meaning to e.g. *to stay, cost, stop, fit* and more. The verb "haver" is mostly used in the context of existing, in sentences, where you would normally use the *There is/are...* in English. It is irregular, however, only the 3rd person singular form is used in all the tenses. In the present tense, it is "há". *The verb "haver" always has to be at the very beginning of the sentence.*
ficar
to be
Eu vou ficar em casa hoje.
A faculdade fica perto da praça.
The college is close to the square.
O mercado fica no centro da cidade.
The market is in the city centre.
Hoje fico triste.
Today I am sad.
Hoje fico em casa.
Today I stay at home.
Eles não gostam de café.
They don't like coffee.
haver
to be
Há um livro na mesa.
Há cinco meninos na rua.
There are five boys on the street.
um papel no chão.
There is a paper on the floor.
*Two verb combos* In Portuguese, we can also form sentences using more than one verb! We will use *the first verb in the person we need* and *the other one will stay in its basic form*, ending in *ar*, *er* or *ir*. "Eu quero falar português." Beware that *some verbs need to be connected with a specific preposition*, that is typically given with the first verb, such as verb *gostar*, that always comes with the preposition *de*. "Eu gosto de falar português."
Eu quero falar português.
I want to speak Portuguese.
querer
to want
Eu quero um café, por favor.
Eu gosto de viajar.
I like travelling.
poder
can
Você pode me ajudar?
Ela pode abrir a porta.
She can open the door.
dever
should
Eu devo estudar para a prova.
Você não deve viajar a França.
You shouldn't travel to France.
Nós gostamos de ler livros.
We like to read books.
Vocês podem partir às 7?
Can you leave at 7?
Eu devo estudar para a prova.
I have to study for the exam.
*So this is it!* Now you know the very basics of the Portuguese language and you are ready to step up! See the following course - Basic Portuguese! *Obrigado por seu trabalho e até a próxima!*
Até a próxima.
Until the next time.
Muito bem feito!
Well done!
Boa tarde.
Have a nice afternoon.
você é o melhor
you are the best
Obrigado por me ajudar, você é o melhor!