Curso de italiano intermediárioPalavras italianas
by DuoCards
*Bem-vindo ao curso de italiano intermediário!*
*Ciao a tutti!* Pronto para continuar sua jornada no italiano?
Este curso o ajudará a expandir seu vocabulário e a aprender uma gramática mais avançada.
Vamos começar com um vocabulário interessante que será útil na vida cotidiana, depois passaremos para o imperfetto, exploraremos o uso do articolo partitivo, os condicionais e muito mais. Pronto?
il paesaggio
a paisagem
Quando eri bambino, tu disegnavi bellissimi paesaggi.
affascinante
fascinante
La città di Venezia è affascinante, con i suoi canali e ponti pittoreschi.
desiderare
desejar
Desidero imparare a suonare il pianoforte.
la memoria
a memória
Senza la memoria, sembra tutto nuovo.
adesso
agora
La situazione deve cambiare adesso.
avere sete
estar com sede
Ho molta sete!
prima volta
primeira vez
La prima volta che sono stato in Italia è stata un'esperienza indimenticabile.

subito
imediatamente
Marco ha chiesto i documenti a Lucia e lei glieli ha dati subito.
scoprire
descobrir
Chi ha scoperto l'America?

veloce e lento
rápido e lento
Un treno è veloce e una lumaca è lenta.
l'opinione
a opinião
La tua opinione su questo argomento è molto importante per noi.
*Imperfetto*
No último curso, aprendemos a usar o passato prossimo, que é usado para ações concluídas no passado. Se você quiser falar sobre ações que estavam em andamento, habituais, ou se quiser descrever alguma ação no passado, você usará o *imperfetto*!
Em primeiro lugar, vamos ver como o imperfetto é formado:
O imperfetto é formado pela remoção da terminação "-are," "-ere," ou "-ire" do infinitivo do verbo e pela adição das terminações imperfetto apropriadas para verbos regulares.
Primeiramente, daremos uma olhada nos verbos do grupo -ARE. Os outros grupos serão abordados posteriormente.
-ARE: *-avo, -avi, -ava, -avamo, -avate, -avano*
"Io parlavo"
"Tu parlavi"
"Lui/lei parlava"
"Noi parlavamo"
"Voi parlavate"
"Loro parlavano"
Vamos praticar!
giocare a videogiochi
jogar videogames
I ragazzi giocavano a videogiochi ogni pomeriggio dopo la scuola.
il pianoforte
o piano
Quando ero giovane, suonavo il pianoforte ogni giorno dopo la scuola.

Laura faceva yoga
A Laura costumava fazer ioga
Laura faceva yoga ogni mattina prima di andare al lavoro.
cantare
cantar
Mi piace cantare sotto la doccia ogni mattina.
suonavamo la chitarra
tocávamos a guitarra
Francesco e io suonavamo la chitarra mentre guardavamo il tramonto.
il giardino
o jardim
Quando vivevi in campagna, tu facevi giardinaggio ogni giorno.
viaggiare
viajar
L'anno scorso, voi viaggiavate spesso in Italia.

pescare
pescar
Ogni estate andiamo a pescare al lago con la famiglia.
*Agora é hora de aprender a conjugar os verbos do segundo grupo, como "scrivere"!*
-ERE: *-evo, -evi, -eva, -evamo, -evate, -evano*
"Io scrivevo"
"Tu scrivevi"
"Lui/lei scriveva"
"Noi scrivevamo"
"Voi scrivevate"
"Loro scrivevano"
Você quer saber como conjugar os verbos "essere" e "avere"?
Enquanto o verbo *avere* usa o radical av- e acrescenta as terminações verbais regulares -ere, ("avevo, avevi, aveva, avevamo, avevate, avevano"), o verbo *essere* é completamente irregular. ("ero, eri, era, eravamo, eravate, erano").
leggere libri
ler os livros
Durante l'estate, voi leggevate libri ogni pomeriggio.

tradurre
traduzir
Tu traducevi il testo dall'inglese all'italiano ogni giorno.
quando ero piccola
quando eu era pequena
Quando ero piccola, correvo nel parco ogni giorno.
il fumetto
a banda desenhada
Noi leggevamo fumetti ogni sera.
giocare a calcio
jogar futebol
I ragazzi giocavano a calcio.
la scelta
a escolha
La scelta era difficile, ma alla fine decidevo sempre con il cuore.

scrivevo poesia
eu escrevia poesia
Quando ero giovane, scrivevo poesia ogni sera.

generoso
generoso
Loro eravano sempre molto generosi.

C'era una volta...
Era uma vez...
C'era una volta un piccolo villaggio circondato da montagne innevate.
ridere
rir
Quando eravamo bambini, ridevamo spesso con i nostri amici.
Por fim, o terceiro grupo e o verbo "dormire".
-IRE: *-ivo, -ivi, -iva, -ivamo, -ivate, -ivano*
"Io dormivo"
"Tu dormivi"
"Lui/lei dormiva"
"Noi dormivamo"
"Voi dormivate"
"Loro dormivano"

sentire il profumo
sentir o perfume
E voi sentivate il profumo dei fiori mentre passeggiavate nel parco.
profondamente
profundamente
Tu dormivi profondamente quando è suonato il campanello.

la direzione
a direção
Non sapevamo la direzione giusta e spesso ci perdeva nella città.

raro
raro
Nell'antica biblioteca, scoprivano sempre libri rari e affascinanti.

capire il significato
compreender o significado
Lei capiva perfettamente il significato della poesia italiana.
salire
subir
Ogni estate, noi salivamo sulla collina per vedere il tramonto.
nascere
nascer
Quando sei nato?

morire
morrer
Non voglio morire senza aver viaggiato il mondo.

il fumo
a fumaça
Il fumo delle candele riempiva la stanza.
l'aria
o ar
Apri la finestra per far entrare un po' di aria fresca.
*Usando imperfetto*
Aprendemos como o imperfetto é formado. Agora, vamos aprender em quais situações o imperfetto precisa ser usado.
1. Ações habituais no passado:" Ogni mattina andavo a scuola."
2. Descrição de estados ou condições passadas: "Faceva freddo quella sera."
3. Definição da cena ou do contexto: "C'era una volta..."
4. Ações interrompidas: "Mentre leggevo, è suonato il telefono."
5. Ações simultâneas no passado: "Mentre studiavo, pioveva."
prendere il sole
apanhar sol
La gente prendeva il sole stamattina.
mentre
enquanto
Mentre mangiava, guardava la televisione.
una fiaba
um conto de fadas
Quando ero piccola, mia mamma mi leggeva una fiaba ogni notte prima di dormire.
Non me l'aspettavo.
Não estava à espera disso.
il fiume
o rio
Faceva freddo quando camminavamo lungo il fiume.
il cammino
o caminho
Il cammino verso la vetta della montagna è stato lungo e faticoso.
un delfino
um golfinho
Mentre nuotavo in mare, ho visto un delfino.
immergersi
mergulhar
Mentre mi immergevo, tutto intorno era calmo e sereno.

faceva caldo
estava calor

il cavaliere cavalcava
o cavaleiro estava cavalgando
Il cavaliere cavalcava nel campo aperto, mentre osservava il cielo stellato.
la sabbia
a areia
Quando ero piccolo, mi piaceva costruire castelli di sabbia sulla spiaggia.

Era ora!
Já era hora!
un castello
um castelo
C'era una volta una principessa che viveva in un castello.

un cavaliere coraggioso
um cavaleiro corajoso
Un cavaliere coraggioso esplorava il regno quando ha incontrato un drago.
naturale
natural
Preferisco usare prodotti di bellezza fatti con ingredienti naturali.
*Números a partir de milhões + vocabulário*
Vamos expandir nosso vocabulário relacionado a números! Alguns verbos úteis:
"addizionare"
"sottrarre"
"moltiplicare"
"addizionare"
"dividere"
un milione
um milhão
Luigi ha vinto un milione di euro alla lotteria.
un miliardo
um bilhão
Ho fatto un miliardo di scalini.
una frazione
uma fração
Una frazione del gruppo ha deciso di partire in anticipo per evitare il traffico.
una dozzina
uma dúzia
Ho comprato una dozzina di rose per il compleanno di mia madre.
un mezzo
meio
Ho mangiato solo mezzo panino perché ero già sazio.

un terzo
um terço
Oggi la regione rappresenta quasi un terzo del territorio nazionale.

un quarto
um quarto
Pensavo di possedere un quarto della compagnia.

un decimo
um décimo
È preciso al decimo di secondo.
i numeri pari
os números pares
Dividi queste pile di lettere in numeri pari e dispari.
i numeri dispari
os números ímpares
I numeri dispari sono sempre molto più interessanti dei numeri pari.
il percento
o por cento
Il cinquanta percento degli studenti ha superato l'esame.
risolvere
resolver
Ho bisogno di risolvere questo problema matematico prima della fine della lezione.
un centesimo
um centésimo
Un centesimo di secondo può fare la differenza tra vincere e perdere una gara.
un'equazione
uma equação
È necessario risolvere un'equazione complicata.
*Animais - gli animali*
Nos cursos anteriores, você aprendeu a dizer poucos animais:
"il cane"
"il gatto"
"il cavallo"
"il coniglio"
"l’ucello"
Vamos aprender mais alguns!
il gallo
o galo
Il gallo canta all'alba ogni mattina.
la pecora
a ovelha
La pecora pascola tranquillamente nel campo.
la mucca
a vaca
La mucca produce latte fresco ogni giorno.
il topo
o rato
Il topo ha trovato un buco per nascondersi nel muro.
la gallina
a galinha
La gallina ha deposto un uovo fresco questa mattina nel pollaio.
il maiale
o porco
Il maiale sta godendo di una giornata di sole nel suo recinto.
la farfalla
a borboleta
La farfalla ha colori vivaci sulle ali che la rendono bella da vedere.
la capra
a cabra
La capra pascola felice nel campo aperto.
la giraffa
a girafa
La giraffa è alta e elegante, con il suo lungo collo.
il coccodrillo
o crocodilo
Il coccodrillo è un predatore temibile nelle acque tropicali.
l’elefante
o elefante
L'elefante è un animale maestoso.

il pinguino
o pinguim
Il pinguino vive nelle regioni polari.
la tartaruga
a tartaruga
La tartaruga marina è conosciuta per la sua longevità.
il pappagallo
o papagaio
Il pappagallo colorato parla con una voce squillante e ripete le parole che sente.
l’orso
o urso
Ho visto un grande orso mentre camminavo nel bosco.
il leone
o leão
Il leone è conosciuto come il re della giungla per la sua maestà e la sua forza.
*Artigo partitivo - articolo partitivo*
O artigo partitivo é usado para expressar uma *quantidade indefinida, porção ou parte de algo*.
É equivalente às expressões em inglês some, a few, a bit of ou a portion of.
O Articolo partitivo é formado pela combinação da preposição *di* + *artigo definido*.
Artigos partitivos italianos:
*Masculino*
singular: "del", "dello", "dell’"
plural: "dei", "degli"
*Feminino*
singular: "della", "dell’"
plural: "delle"
O artigo partitivo é necessário quando se fala de uma quantidade desconhecida ou não especificada de algo incontável - geralmente alimentos e bebidas.
"Mi metti del zucchero nel caffè?"
"Vorrei del latte nel mio tè."
"Voglio dell’acqua."
acquistare
comprar
Oggi ho deciso di acquistare dei libri nuovi per la mia collezione.

la corsa
a corrida
La corsa è stata molto faticosa.

ritirare
retirar
Stasera andrò alla cerimonia per ritirare il premio per il miglior attore.
lo spazio
o espaço
Ho bisogno di più spazio per lavorare comodamente.

recuperare dell'energia
recuperar alguma energia
Dopo la corsa, ho bisogno di recuperare dell'energia.
la forza
a força
La forza dell'oceano è impressionante.
faticoso
cansativo
Studiare per gli esami può essere molto faticoso.
la maestà
a majestade
La maestà del paesaggio montano mi ha lasciato senza parole.
*Artigo partitivo em frases negativas*
Em sentenças negativas, o artigo partitivo é substituído por di ou di + artigo definido.
Por exemplo:
Ho dei soldi. → "Non ho di soldi."
Voglio della pasta. → "Non voglio di pasta."
Há situações em que o artigo partitivo pode ser omitido:
"Non voglio acqua."
"Non bevo latte."
usare
usar
Non usiamo di sapone troppo profumato, usiamo del sapone naturale.

Non ho di soldi.
Não tenho dinheiro.
il denaro
o dinheiro
Puoi prestarmi del denaro fino a domani?
prestare
emprestar
Non puoi prestare soldi a chiunque.
il sapone
o sabão
Ecco del sapone per lavarsi le mani.
assaggiare
provar
Non voglio assaggiare di vino.
richiedere
requerer
Ho richiesto del tempo extra per completare il progetto.

Non c’è nessun albero nel deserto.
Não há nenhuma árvore no deserto.
preparare
preparar
Stiamo preparando del cibo per la festa.
il cibo
a comida
Ho acquistato il cibo fresco questa mattina.
*A festa*
Muitos dos feriados italianos estão ligados à religião e às tradições.
O início do ano novo é comemorado em "Capodanno". "La notte di San Silvestro" (véspera de Ano Novo) é a noite do último dia do ano.
"Epifania" O Natal marca o fim da temporada de Natal. As crianças recebem presentes do "La Befana", uma figura semelhante a uma bruxa que traz doces e presentes.
"Pasqua" é um feriado religioso importante na Itália, comemorado com serviços religiosos, festas e desfiles.
A Itália também tem muitos feriados regionais e locais, por exemplo, "il Palio di Siena" - uma corrida de cavalos histórica em Siena ou la "Festa di san Gennaro", que celebra o santo padroeiro de Nápoles, São Januário.
"La Mostra internazionale d'arte cinematografica" (O Festival de Cinema de Veneza) é um dos mais prestigiados e antigos festivais de cinema do mundo.
Il Natale
O Natal
Il Natale è una festa molto importante per la mia famiglia.
il Babbo Natale
o Papai Noel
Ogni anno, il Babbo Natale porta regali ai bambini buoni.
un pupazzo di neve
um boneco de neve
Oggi abbiamo costruito un pupazzo di neve nel cortile di casa.
La Pasqua
A Páscoa
La Pasqua è una festività cristiana celebrata in molti paesi del mondo.

Il Capodanno
O Ano Novo
Il Capodanno è una festa che celebriamo con fuochi d'artificio e brindisi.
i fuochi d'artificio
os fogos de artifício
Durante la festa nazionale, i fuochi d'artificio illuminano il cielo notturno.
L'Epifania
A Epifania
Col termine epifania si intende la visita dei Re Magi alla divinità.

la Befana
a Befana
La Befana arriva nella notte tra il 5 e il 6 gennaio per portare dolci ai bambini buoni.
un evento
um evento
Questo weekend ci sarà un grande evento culturale in città.
Tutti i Santi
Todos os Santos
Il 1º novembre celebriamo Tutti i Santi con la visita ai cimiteri.
il cimitero
o cemitério
Ogni anno, visito il cimitero per portare fiori ai miei cari defunti.
Ferragosto
Assunção de Maria
A Ferragosto molti italiani vanno in vacanza al mare o in montagna per rilassarsi.

il carnevale
o carnaval
Durante il carnevale, le strade si riempiono di colori, maschere e festeggiamenti.

la maschera da carnevale
a máscara de carnaval
Ogni anno, i bambini si divertono a creare la propria maschera da carnevale con colori vivaci e decorazioni.
stupefacente
surpreendente
Il panorama dal nostro balcone è semplicemente stupefacente al tramonto.

La Mostra internazionale d'arte cinematografica
A Mostra Internacional de Arte Cinematográfica
È il festival cinematografico che si svolge annualmente a Venezia.
*Condições atuais*
O condicional presente é um tempo verbal em italiano usado para expressar ações ou eventos hipotéticos ou incertos no presente ou no futuro. Ele é formado pela forma infinitiva do verbo e pela adição das terminações: *-ei, -esti, -ebbe, -emmo, -este, -ebbero*. Cuidado! Há uma mudança de -a- para *-e-* nos verbos -ARE.
*--ARE-*
"io parlerei" "tu parleresti" "lui/lei parlerebbe" "noi parleremmo" "voi parlereste" "loro parlerebbero"
*--ERE-*
"io prenderei" "tu prenderesti" "lui/lei prenderebbe" "noi prenderemmo" "voi prendereste" "loro prenderebbero"
*--IRE-*
"io finirei" "tu finiresti" "lui/lei finirebbe" "noi finiremmo" "voi finireste" "loro finirebbero"
Usamos esse tempo verbal quando:
1. Queremos expressar situações hipotéticas no presente
"Se avessi più soldi, comprerei una macchina nuova."
2. Queremos ser educados
"Vorrei un caffè, per favore."
3. Queremos expressar dúvida ou incerteza
"Forse domani pioverebbe."
Para o verbo "essere", você usará o radical sar- (sarei...) e avr- (avrei...) para avere.

Vorrei un caffè, per favore.
Gostaria de um café, por favor.
il giornalista
o jornalista
Luigi vorrebbe diventare giornalista perché ama scrivere e raccontare storie.
l’allenatore
o treinador
Se avessi tempo libero, diventerei un allenatore di calcio.

Forse domani pioverebbe.
Talvez chova amanhã.

il massaggiatore
o massagista
Il massaggiatore parlerebbe volentieri con i clienti per capire meglio le loro esigenze.
il giudice
o juiz
Se avessi la possibilità, diventerei un giudice.
l’avvocato
o advogado
L’avvocato difenderà il suo cliente con determinazione durante il processo.
ricco
rico
Sarei ricco se avessi vinto la lotteria.
il sindaco
o prefeito
Il sindaco ha inaugurato il nuovo parco cittadino durante una cerimonia pubblica.
possedere
possuir
Noi possederemmo una casa al mare se avessimo abbastanza soldi.
il poliziotto
o policial
Se studiassimo criminologia, diventeremmo i poliziotti che sempre abbiamo voluto essere.
il cameriere
o garçom
Forse era solo un pessimo cameriere.
l’insegnante
o professor / a professora
La signora Pisciarella è l'insegnante di matematica.
l’infermiera
a enfermeira
L’infermiera curerebbe tutti i pazienti con molta attenzione.
povero
pobre
Senza il tuo aiuto, saremmo poveri.
il pompiere
o bombeiro
Conosco un pompiere che sorveglia il fuoco.
invisibile
invisível
Luigi vorrebbe essere invisibile.
*Gerúndio*
O gerúndio é usado para expressar ações que estão ocorrendo simultaneamente com outra ação ou ações que estão em andamento. É formado retirando-se a terminação do verbo e substituindo-a por *-ando* para verbos -are, ou *-endo* para verbos -ere ou -ire.
Formas regulares
"amare" → "amando"
"avere" → "avendo"
"finire" → "finendo"
Formas irregulares
"dire" → "dicendo"
"fare" → "facendo"
"bere" → "bevendo"
"essere" → "essendo"
consumare
consumir
Il caricatore è stato lasciato collegato tutta la notte, consumando molta energia.

il caricatore
o carregador
Ho prestato il caricatore a Marco e lui me lo ha restituito ieri.
la stampante
a impressora
La stampante sta stampando lentamente oggi.

stampare
imprimir
Puoi stampare questo documento per me?
dicendo la verità
dizendo a verdade
Dicendo la verità, ho risolto la situazione.
connettere
conectar
Stavo connettendo il computer alla rete, risolvendo così il problema di connessione.

Sto finendo di preparare la cena.
Estou terminando de preparar o jantar.

crescendo, ho imparato...
Crescendo, aprendi...
Crescendo, ho imparato ad ascoltare di più gli altri.

bevendo un buon prosecco
bebendo um bom prosecco
Abbiamo festeggiato bevendo un buon prosecco.
*Gerundio - usando*
Em italiano, o gerúndio pode ser usado de duas maneiras. Ele pode ser usado sozinho ou em combinação com o verbo "stare".
*1. com o verbo stare* - usado para formar os tempos contínuos, que são dois:
- presente contínuo
"Sto andando al lavoro." (agora mesmo)
"Sto parlando con Lucia." (agora mesmo)
- e passado contínuo (verbo stare in imperfetto + gerundio)
"Stavo andando al lavoro."
"Stavo parlando con Lucia."
*2. usado isol* adamente - para explicar as razões ou a maneira pela qual algo acontece ou aconteceu
"Studiando molto, è riuscita ad entrare in quell’università."
"Correndo ogni giorno, ho perso 3 kg in un mese."
"Vivendo in Italia per due mesi, ho migliorato la mia pronuncia."
migliorare
melhorar
Ripetendo le informazioni, sto migliorando la memoria.
le cuffie
os fones de ouvido
Uso le cuffie per ascoltare la musica.
scaricare
baixar
Sta scaricando un nuovo film dal sito web.

mangiando solo verdura
comendo apenas verduras
Sono dimagrita mangiando solo verdura.
sparire
desaparecer
Il sole sta sparendo dietro le montagne.

sto ascoltando la musica
estou ouvindo a música
Sto ascoltando la musica con le cuffie.
salvare
salvar
Salvando il documento, ho evitato di perdere il lavoro fatto.
andando in bici
andando de bicicleta
Andando in bici, ho incontrato Paolo.

raramente
raramente
I nostri amici ci portano dei regali, ma raramente ce li portano puntualmente.
uscire
sair
Uscendo di casa, ho incontrato un vecchio amico.
il cellulare
o telemóvel
Parlando al cellulare, ha dimenticato l'appuntamento.
*Verbo FARE*
Como você já sabe, o verbo "fare" significa fazer ou tornar. É um verbo altamente versátil e comumente usado.
Agora vamos aprender mais expressões com esse verbo!
Além disso, você pode usar a construção *fare + infinitivo* para expressar a ideia de :
a) causar
"far piangere"
"far sapere"
"far capire"
"far vedere"
b) ter algo feito por outra pessoa
"Faccio riparare la macchina."
"Fate cucinare i vostri figli?"

Faccio le pulizie.
Faço a limpeza.
Ogni sabato mattina faccio le pulizie complete in casa.

fare un esperimento
fazer um experimento
Oggi in laboratorio faremo un esperimento sulla fotosintesi.
fare una foto
tirar uma foto
Abbiamo fatto una foto di gruppo.
fare la fila
ficar na fila
Ogni mattina devo fare la fila alla posta per ritirare la posta.

Facciamo una pausa.
Vamos fazer uma pausa.
Facciamo una pausa e riprendiamo dopo.
fai una decisione
tome uma decisão
È importante prendere il tempo necessario per fare una decisione ponderata.
fare una proposta
fazer uma proposta
Stasera durante la cena, voglio fare una proposta importante a mia ragazza.
faciamo colazione
vamos tomar o café da manhã
Ogni mattina faccio colazione con mia sorella prima di andare al lavoro.
fare una telefonata
fazer uma ligação
Stamattina ho fatto una telefonata importante al mio capo per discutere del progetto.

fa parte di
faz parte de
Anna fa parte di una band musicale molto famosa nella sua città.
far aspettare
fazer esperar
Ho fatto aspettare il mio amico perché ero in ritardo alla riunione.
far entrare
deixar entrar
Ho fatto entrare i miei amici in casa mia per una festa.

farsi riconoscere
fazer-se reconhecer
Giulio si è fatto riconoscere per il suo talento nel campo dell'arte contemporanea.
*Algumas comidas e pratos típicos italianos*
A culinária italiana é conhecida mundialmente por seus sabores ricos, ingredientes frescos e diversidade regional.
Vamos dar uma olhada no que os italianos comem!
No café da manhã - "la colazione", os italianos geralmente comem algo doce, por exemplo, "un cornetto",
"latte e cereali" "una fetta di pane tostato con marmellata o nutella"E bebem "il caffè"!
O almoço - "il pranzo" - geralmente consiste em: "antipasto", "primo", "secondo", "contorno" e, é claro, "dolce".
Os italianos geralmente jantam - "la cena" - no final da noite, por volta das 20h ou até mais tarde.
O jantar é geralmente mais leve do que o almoço. E lembre-se de que, na Itália, o jantar também tem a ver com a experiência social.
la colazione
o café da manhã
Mi piace fare una colazione abbondante con caffè, pane e marmellata ogni mattina.
la frittata
a omelete
Oggi ho preparato una frittata.
la marmellata
a geleia
La marmellata di fragole è la mia preferita.

il cornetto
o croissant
Cornetto al pistacchio, per favore.

l’aceto balsamico
o vinagre balsâmico
L'aceto balsamico è un particolare tipo di condimento di colore bruno.
il pranzo
o almoço
Oggi ho invitato degli amici a pranzo a casa mia.
l’antipasto
a entrada
L'antipasto è servito in piccole quantità.
il primo
o primeiro curso
Ecco il primo piatto della cena: una deliziosa pasta al pomodoro.
il secondo
o segundo curso
E il secondo piatto sarà un gustoso filetto di manzo alla griglia.
il contorno
o acompanhamento
Come contorno ho preparato delle verdure grigliate.

il dolce
a sobremesa
Cosa hai scelto come dolce per la cena?
la cena
o jantar
Mi lasci pagare la cena.
la zuppa
a sopa
Oggi per pranzo ho fatto una deliziosa zuppa di pomodoro e basilico.
il pepe
a pimenta
Per cena, abbiamo mangiato spaghetti cacio e pepe.
una fetta
uma fatia
Io vorrei una fetta di quella con il mais.
il parmigiano
o parmesão
Il Parmigiano Reggiano è un formaggio.

l'olio d'oliva extravergine
o azeite de oliva extra virgem
Nella tradizione italiana, l'olio d'oliva extravergine è fondamentale per esaltare i sapori dei piatti.

la Mozzarella di Bufala
a Mozzarella de Búfala
La mozzarella di bufala campana è particolarmente nutriente.
la bistecca
o bife
Stasera andremo in un ristorante famoso per la sua Bistecca alla fiorentina.
il panettone
o panetone
Il panettone è un dolce tradizionale italiano, particolarmente consumato durante le festività natalizie.
il gelato
o gelado
Il bambino ha mangiato il gelato.
*Advérbios terminados em -mente*
Alguns adjetivos italianos podem ser facilmente transformados em advérbios com o acréscimo de -mente.
Por exemplo, você pode transformar "lento" (lento) em "lentamente" (devagar). Vamos ver exatamente como isso funciona!
A regra é muito simples: para formar um advérbio a partir de um adjetivo, você deve acrescentar -mente à forma *feminina* singular do adjetivo: LENTO > LENTA + MENTE = "LENTAMENTE"
Lembre-se de que os adjetivos terminados em -e não mudam sua forma para o feminino, portanto, basta acrescentar -mente.VELOCE + MENTE = "VELOCEMENTE"
Os adjetivos terminados em -le e -re perdem o e antes de -mente: GENTILE > GENTIL + MENTE = "GENTILMENTE"
allegramente
alegremente
Per questo andate a lavorare allegramente ogni mattina.
tristemente
tristemente
Questa città che, francamente, è tristemente mal gestita.
gentilmente
gentilmente
Vi chiederei gentilmente di non prendere…
lento
lento
Il processo era relativamente lento e non completo.
possibilmente
possivelmente
Vorrei partire il più presto possibile per evitare il traffico.
certamente
certamente
Certamente, posso aiutarti con questo compito.
terribilmente
terrivelmente
Mi dispiace terribilmente per il tuo incidente.
generalmente
geralmente
Generalmente, vado a correre tutte le mattine prima di lavorare.
facilmente
facilmente
Con il nuovo metodo di studio, riesco facilmente a capire concetti complessi.
direttamente
diretamente
Ho chiamato il negozio direttamente per verificare la disponibilità del prodotto.

attentamente
atentamente
Te lo spiegherò... molto attentamente.

sicuramente
certamente
Sì, voglio sicuramente restare qui.
assolutamente
absolutamente
Maria non è assolutamente innamorata di me.
probabilmente
provavelmente
Probabilmente arriverò in ritardo.
veramente
realmente
Il film che ho visto ieri sera era veramente emozionante.

forse
talvez
Forse andrò al cinema stasera.
allora
então
Se vuoi, possiamo incontrarci domani mattina. Allora, che ne dici?
soltanto
somente
Ho soltanto bisogno di cinque minuti per finire questo compito.

in genere
em geral
In genere, preferisco leggere libri piuttosto che guardare la televisione.
*Verbos pronominais úteis*
Nesta seção do curso de italiano, aprenderemos sobre os verbos pronominais.
Eles são compostos por um verbo e um ou mais pronomes que alteram seu significado.
Aqui estão alguns exemplos comuns:
farcela, andarsene, provarci, mettercela tutta, prendersela, smetterla, averne abbastanza, starci, avercela (con), metterci, volerci, cavarsela, fregarsene, sentirsela, entrarci, starci
Veja como esses exemplos mostram o funcionamento dos pronomes duplos. Vamos revisitar e nos aprofundar nessa gramática no próximo curso.

Ce l’ho fatta!
Consegui!
Ho imparato i verbi pronominali. Ce l’ho fatta!
Me ne vado.
Vou-me embora.
Mi sto annoiando, me ne vado.
ci provo
Vou tentar
Non so se ce la farò, ma ci provo.

ce la mette tutta
ele dá o seu melhor
A scuola mio figlio ce la mette tutta.
non prendertela
não fique chateado
Non prendertela, era solo uno scherzo.

la smetti
pare com isso
Ne ho abbastanza!
Já chega!
Ne ho abbastanza di lui!
Ce l’hai con me?
Você está chateado comigo?
Ce l’hai con me per quello che ho detto ieri?
ci mette
demora
Mia figlia ci mette sempre un’ora per prepararsi.
ci vuole pazienza
é preciso paciência
Con lei ci vuole pazienza.
me la cavo bene
Estou-me a sair bem.
Gianni se la cava bene da solo.
Non me ne frega niente.
Não estou nem aí.
Non me ne frega niente di lui.

te la senti
você está a fim
Te la senti di uscire o preferisci stare a casa?
Io non c’entro niente!
Eu não tenho nada a ver com isso!

Io ci sto.
Estou dentro.
Se volete giocare a calcio, io ci sto.