Italiano para iniciantes IPalavras italianas

*Bem-vindo ao curso de italiano!* Neste curso, você aprimorará seu italiano com gramática essencial e vocabulário útil e cotidiano. Vamos começar com os adjetivos! Os adjetivos descrevem substantivos, como "ragazzo alto" (rapaz alto). *Há duas regras fundamentais:* - Eles geralmente vêm depois do substantivo ("ragazzo alto", não alto ragazzo). Existem algumas exceções - por exemplo, "bravo ragazzo" - mas falaremos mais sobre isso depois. - Eles devem concordar em gênero e número com o substantivo: ragazzo alto, ragazza alta, ragazzi alti, ragazze alte. - Alguns adjetivos terminam em -o/-a, dependendo do gênero. Outros, como "grande", terminam em -e e mudam apenas para singular/plural: "grande ragazzo, grande ragazza, grandi ragazzi, grandi ragazze" Let's practice!
un'auto veloce
um carro rápido
I signori Rossi hanno una macchina veloce.
una nuova canzone
uma nova canção
Ti piace la nuova canzone di Blanco?
Lui gioca...
Ele joga...
Lui gioca a calcio.
accendere
ligar
La notizia ha acceso la mia curiosità.
lunedì
segunda-feira
Domani è lunedì e devo andare a scuola.
uno studente intelligente
um estudante inteligente
Non ho mai visto uno studente così intelligente come lui.
un vestito rosso
um vestido vermelho
Era bellissima in quel vestito rosso.
i capelli biondi
os cabelos loiros
Marta ha i capelli biondi.
Noi siamo...
Nós somos...
Noi siamo italiani.
belle ragazze
belas meninas
Lucia e Maria non sono le ragazze maleducate, sono le belle ragazze.
un signore simpatico
um senhor simpático
Mi piace il signor Rossi, è un signore simpatico.
Voi dormite.
Vocês dormem.
Quante ore dormite ogni notte? Dormiamo 8 ore.
Lui canta e lei ascolta.
Ele canta e ela escuta.
Lui canta una canzone italiana e lei ascolta attentamente.
i palazzi moderni
os edifícios modernos
Ci sono molti palazzi moderni nella mia città.
*Verbos irregulares no presente* Como você já deve ter notado, há muitos verbos irregulares em italiano. Aprendemos os verbos to be "essere" e to have "avere" no curso anterior, portanto, chegou a hora de aprender alguns outros verbos irregulares importantes, conjugados no presente: "Fare: faccio, fai, fa, facciamo, fate, fanno" (to do) "Dire: dico, dici, dice, diciamo, dite, dicono" (to say) "Andare: vado, vai, va, andiamo, andate, vanno" (to go) "Uscire: esco, esci, esce, usciamo, uscite, escono" (to leave, to go out) "Venire: vengo, vieni, viene, veniamo, venite, vengono" (to come) Vamos praticá-las!
Andiamo al teatro.
Vamos ao teatro.
Non possiamo uscire oggi, andiamo al teatro!
Dice che non vive a Praga.
diz que não mora em Praga
Dice che non vive a Praga, forse vive a Brno.
stasera
esta noite
Stasera andiamo al teatro.
il teatro
o teatro
Il teatro alla Scala a Milano è bellissimo.
Usciamo stasera?
Vamos sair esta noite?
Finalmente venerdì! Usciamo stasera?
Venite alla festa domani?
Vocês vêm à festa amanhã?
Domani è il mio compleanno. Venite alla festa?
una bugia
uma mentira
Mi sempre dici le bugie.
Non dico mai le bugie.
Eu não conto mentiras
Puoi credermi, non dico mai le bugie.
Escono ogni venerdì.
Eles saem todas as sextas-feiras.
Non capisco come possono permettersi di uscire così spesso. Escono ogni venerdì.
Tu vedi.
Tu vês.
Vedi l'aereo? Sì, lo vedo.
i genitori
os pais
I genitori di Luca sono molto gentili.
Vengono i tuoi genitori?
Seus pais vêm?
Vengono i tuoi genitori? Voglio parlare con tua madre.
l'attore
o ator
Chi è il tuo attore italiano preferito?
domani
amanhã
Ci vediamo domani!
Signora Rossi, va già a casa?
Sra. Rossi, já vai para casa?
Signora Rossi, va già a casa? Mi dispiace vederLa uscire.
il migliore amico
o melhor amigo
Chi è il tuo migliore amico?
*Números básicos* Já é hora de aprender os números básicos em italiano! :) "uno" um Uno é o único número em italiano que muda sua forma. Quando está em frente a um substantivo, funciona da mesma forma que o artigo indefinido. Ex. "un ragazzo" / "una ragazza" / "uno studente" "due" dois "tre" três "quattro" quatro "cinque" cinco "sei" seis "sette" sete "otto" oito "nove" nove "dieci" dez "undici" onze "dodici" doze "tredici" treze "quattordici" catorze "quindici" quinze "sedici" dezesseis "diciassette" dezessete "diciotto" dezoito "diciannove" dezenove "venti" vinte Perguntamos "Quanto/a/i/e... ?" (quantos/quantos) "Quanti gatti hai? Ho quattro gatti." (Quantos gatos você tem? Eu tenho quatro gatos).
tre cani
três cães
Ci sono tre cani nel canile.
tanto
tanto/tão
Grazie per la cena, sei tanto gentile.
sette
sete
Il mio numero preferito è il sette.
una canzone
uma canção
Non mi piace Andrea Bocelli, mi piace solo una sua canzone.
un esame
um exame
Domani ho un esame di matematica.
Vado a scuola.
Vou à escola.
Vado a scuola a piedi, non c'è il bus.
cinque stelle
cinco estrelas
Sono stati in un albergo a cinque stelle in Egitto.
iniziare
começar
Ho deciso di iniziare una dieta.
otto anni
oito anos
Avevo otto anni quando mi sono innamorato per la prima volta.
quattordici
catorze
Parte per l'accampamento estivo per quattodici giorni.
Che lavoro fa Marco?
Que trabalho faz o Marco?
Che lavoro fa Marco? Marco è un medico.
dieci giocatori
dez jogadores
Ci sono dieci giocatori nel campo di calcio.
quattro gatti
quatro gatos
Mia nonna ha quattro gatti e un cane.
diciotto
dezoito
Domani compio diciotto anni. Farò una grande festa.
Mia nonna ha tre sorelle.
Minha avó tem três irmãs.
Mia nonna ha tre sorelle e vivono tutte insieme.
una rivista interessante
uma revista interessante
Hai letto Cosmopolitan? È una rivista interessante.
svegliarsi
acordar
Tu ti svegli sempre tardi il sabato.
diciannove
dezenove
Sta festeggiando il suo compleanno, ha diciannove anni oggi.
*Anúncios* Como agora você sabe como funcionam os adjetivos em italiano, já é hora de olharmos para os *advérbios*. Os advérbios descrevem os verbos ("guida velocemente" ele dirige rápido) ou adjetivos ("molto alto" muito alto) ou outros advérbios ("troppo velocemente" muito rápido). Ao contrário dos adjetivos, os advérbios não mudam sua forma com base no verbo/adjetivo/adverbo que eles descrevem e, portanto, são muito mais fáceis de usar :). Vejamos alguns dos *advérbios italianos mais comuns* que descrevem adjetivos e outros advérbios: "molto" (muito) por exemplo "Lucia è molto intelligente." (Lucia é muito inteligente.) "poco" (um pouquinho) "tanto" (tanto) "troppo" (demais) "quanto" (quanto) *Cuidado!* este grupo de advérbios também pode servir à função de adjetivos e descrever substantivos. Nesse caso, precisamos mudar o final com base na *pessoa e no sexo do substantivo*. "molto/a/i/e" (muitos) por exemplo "Ci sono molte macchine" (Há muitos carros). "poco/a/i/e" (poucos) "tanto/a/i/e" (tantos) "troppo/a/i/e" (demasiados) "quanto/a/i/e" (quantos) Vamos vê-los em frases :)
bene
bem
Il mio cane si comporta molto bene.
male
mal
Come stai? Molto male oggi, il mio cane è malato.
Quanto?
Quanto?
Quanto tempo hai oggi? Oggi ho tanto tempo libero, che cosa faremo?
martedì
terça-feira
Martedì è il mio giorno preferito della settimana.
molto
muito
Alessio è molto intelligente. Studia medicina e giurisprudenza.
troppo
demais
Ho mangiato troppo. Ho mal di stomaco.
mercoledì
quarta-feira
Festeggeremo qui il suo compleanno mercoledì.
poco
um pouco
Lei parla poco spagnolo.
Quante pizze?
Quantas pizzas?
Quante pizze avete mangiato?
molto lavoro
muito trabalho
Oggi torno a casa tardi, ho molto lavoro nell'ufficio.
poca frutta
pouca fruta
Mangi poca frutta, mangia questa mella!
Hai troppo lavoro.
Você tem trabalho demais.
Non ti vedo mai, hai troppo lavoro.
Quanto costa questo libro?
Quanto custa este livro?
Quanto costa questo libro? Costa 10 euro.
Il corso
O curso
Il corso costa poco, vuoi frequentarlo?
sei fratelli
seis irmãos
Mio nonno ha sei fratelli e due sorelle.
*Há/hais são* Assim como em inglês, usamos a frase que *existe* e *existe* quando queremos expressar onde algo/alguém é colocado. Podemos fazer isso dizendo "C'è" (there is- singular) or "Ci sono" (there are- plural) For example: "C'è un libro sulla tavola." (Há um livro em cima da mesa). "Ci sono due libri sulla tavola." (Há dois livros em cima da mesa). Também podemos aprender algumas *perguntas* que fazemos para entender onde está alguém/alguma coisa: "Che cosa è sulla tavola?" (O que está em cima da mesa?) (Há um livro em cima da mesa). "Dov'è il libro?" (Onde está o livro?) "Il libro è sulla tavola" (O livro está em cima da mesa)
C'è un uomo nel giardino.
Há um homem no jardim.
Chiama la polizia! C'è un uomo sconosciuto nel giardino.
le biciclette azzurre
as bicicletas azuis claras
Hanno comprato due biciclette azzure. Azzurre come il mare.
un giardino
um jardim
Siamo nel giardino enorme.
uno straniero
um estrangeiro
Mi sento uno straniero nel mio paese.
Ci sono molti stranieri.
Há muitos estrangeiros.
Ci sono molti stranieri in Italia.
Ti amo tanto!
Eu te amo tanto!
Voglio sposarti, ti amo tanto!
un ospite
um hóspede
Stasera abbiamo ospiti.
C'è troppo zucchero.
tem muito açúcar
C'è troppo zucchero nella torta.
vostri amici
os seus amigos
I vostri amici sono tanto divertenti.
nessuno
ninguém
Nessuno mi può giudicare.
*Piacere e preferire* Você já sabe como dizer que gosta de algo em italiano. Agora, veremos como dizer que gosta mais de algo, que o prefere. Para isso, veremos a diferença entre os verbos "piacere" e "preferire". "Piacere" é como dizer que algo lhe agrada. É frequentemente usado para falar sobre coisas que você gosta ou aprecia. Por exemplo: "Mi piace il gelato alla fragola." (I like strawbery ice cream.) Por outro lado, "preferire" significa preferir. É usado quando você quer expressar uma escolha entre duas ou mais coisas. Por exemplo, "Preferisco il gelato al cioccolato." (I prefer chocolate ice cream.) Ou você pode dizer: "Mi piace il gelato al cioccolato, ma preferisco il gelato alla fragola." (I like chocolate ice cream, but i prefer strawbery ice cream.) O verbo "PREFERIRE" é irregular, portanto, vamos dar uma olhada em sua conjugação: (io) "preferisco" (tu) "preferisci" (lei/lui) "preferisce" (noi) "preferiamo" (voi) "preferite" (loro) "preferiscono"
Preferisco bere l'acqua con limone.
Prefiro beber a água com limão.
A volte mi piace San Pellegrino, ma preferisco bere l'aqua con limone.
Non c'è nessuno.
Não há ninguém.
Ho paura, c'è buio e non c'è nessuno.
una fragola
um morango
Mia mamma fa la migliore torta di fragole.
una colazione
um café da manhã
Preferisco una colazione dolce.
Mio fratello preferisce il calcio al basket.
O meu irmão prefere o futebol ao basquete.
Mio fratello preferisce il calcio al basket, ma gli piacciono entrambi.
un ufficio
um escritório
Mio papà lavora tre giorni alla settimana in ufficio e due giorni a casa.
Ci sono sei cani e tre gatti.
Há seis cães e três gatos.
Ci sono molti animali. Ci sono sei cani e tre gatti.
un parco
um parque
Abbiamo un parco molto bello proprio dietro casa.
C'è Giulio?
Giulio está?
C'è Giulio? No, non c'è, è andato al cinema.
Non mi piace.
Não gosto disso.
Non mi piace andare alle feste, preferisco passare più tempo a casa.
troppe macchine
muitos carros
Ci sono troppe macchine nel centro della città.
tanti libri
tantos livros
Ha letto tanti libri quest'anno, forse 30.
lavare
lavar
Hai già lavato i piatti?
nove libri
nove livros
Leggo nove libri ogni mese.
*Expressão de posse* Em italiano, podemos dizer que algo pertence a alguém de duas maneiras: *1) A preposição DI* "È il libro di Marco" (É o livro do Marco) "Sono i fiori di Giovanna." (Estas são as flores da Giovanna) *2) Pronomes possessivos* My: "mio / mia / miei / mie" Your (seu): "tuo / tua / tuoi / tue" Her/his: "suo / sua /suoi / sue" Our (nosso): "nosto / nostra /nostri / nostre" Your: "vostro / vostra / vostri / vostre" Their: "loro" Os pronomes possessivos italianos ficam na frente de um substantivo e compartilham a forma de *gênero e número* com o substantivo. "Il mio libro" (my book) / "I miei libri" (my books) O único pronome possessivo que nunca muda sua forma é "loro". "Il loro libro" (their book) / "I loro libri" (their books) Normalmente, usamos o *artigo definido* na frente do pronome possessivo.
il mio cane
meu cachorro
Il mio cane si chiama Paco.
i loro sorrisi
os seus sorrisos
Amo i miei figli. I loro sorrisi sono la cosa più bella nel mondo.
maldestro
desajeitado
Giorgia è maldestra, lei non può fare la cameriera.
due torte
dois bolos
Mamma ha fatto non una, ma due torte per il mio compleanno.
i suoi fiori
as suas flores
Lei è fioraia. Mi piaciono molto i suoi fiori.
antipatico
Seus amigos são qntipaticos
I vostri amici sono antipatici, invece le vostre amiche sono simpatiche.
sua motocicletta
a sua motocicleta
La sua motocicletta è blu.
la giacca di Marco
a jaqueta do Marco
Di chi è questa giacca? È la giacca di Marco.
un compito
uma tarefa
Il professore ha assegnato molti compiti per la prossima settimana.
la tua candella
a tua vela
Posso prendere in prestito la tua candella per Natale?
La mia moto è molto veloce.
A minha moto é muito rápida.
La mia moto è molto veloce ma un po' pericolosa.
una pausa
uma pausa
A metà mattina, faccio una pausa per bere un caffè.
Mi piace la Sua giacca, signore.
Eu gosto de seu casaco, senhor
Mi piace la Sua giacca, signore. Dove l'ha comprata?
*Comparações I - Comparativo * Vamos mergulhar no fascinante mundo do comparativo italiano. É uma ótima maneira de descrever coisas e expressar diferenças. Em italiano, usamos diferentes formas de adjetivos para comparar coisas. Temos as formas *comparativa* e *superlativa*. *Comparativo:* Comparamos duas coisas. Usamos "più" (mais) ou "meno" (menos) antes do adjetivo e uma preposição "di" antes do próximo substantivo que estamos comparando. Por exemplo: "Il gatto è più piccolo del cane." (O gato é menor que o cachorro). Lembre-se de *alterar a terminação do adjetivo para que corresponda ao gênero e ao número do substan* tivo que ele está descrevendo. Por exemplo, "piccolo" (small) torna-se "piccola" para um substantivo feminino e "piccoli" para substantivos masculinos no plural.
bello
belo
Il mio cane è più bello del tuo.
nostra casa
nossa casa
La nostra casa è vecchia ma bellissima.
volere
querer
voglio, vuoi, vuole, vogliamo, volete, vogliono
ricco
rico
I genitori della mia migliore amica sono più ricchi dei miei.
Mio fratello è più vecchio del tuo.
Meu irmão é mais velho que o teu.
Mio fratello è più vecchio del tuo, ha diciannove anni.
noioso
entediante
Questo film non è il mio preferito, ma è meno noioso di quello di ieri.
nostre amiche
nossas amigas
Le nostre amiche sono molto simpatiche.
tuoi occhi
teus olhos
I tuoi occhi sono incantevoli.
A pranzo preferisco gli spaghetti della insalata.
No almoço, eu prefiro o espaguete à salada.
A pranzo preferisco gli spaghetti della insalata, ma a cena di solito mangio la caprese.
basso
baixo
Questo cavallo è più basso dell'altro.
rumoroso
barulhento
Questo ristorante è più rumoroso del precedente, possiamo tornare indietro?
Lui è più povero ma ha un cuore d'oro.
Ele é mais pobre, mas tem um coração de ouro.
I soldi non sono tutto. Lui è più povero ma ha un cuore d'oro.
i vestiti
as roupas
Ho bisogno di comprare dei vestiti nuovi.
calmo
calmo
Questa musica è più calma di quella che ascolti di solito.
Tre mele sono meno di cinque.
Três maçãs são menos do que cinco.
Tre mele sono meno di cinque. È un calcolo facile.
*Comparações II - Superlativo* Agora que você já sabe como dizer que algo é melhor do que outro, é hora de aprender a dizer que algo é o melhor! Ou o pior. Você pode fazer isso criando um *superlativo* de um adjetivo. *Superlativo:* Queremos dizer que algo é o máximo ou o mínimo. Usamos "il/la/i/le + più" (the most) ou "il/la/i/le + meno" (the least) antes do adjetivo. Em muitos casos, você também pode formar um superlativo. Por exemplo: "La pizza è la più deliziosa." (Pizza is the most delicious.) Em muitos casos, você também pode formar um superlativo terminando um adjetivo com "-issimo/a". Portanto, você também pode dizer: "La pizza è deliziosissima!" Outro exemplo: "La festa ieri sera è stata bellissima." (The party last night was the most beautiful.) Ou: "Il mio appartamento è piccolissimo, ma accogliente." (My apartment is the smallest, but cozy.) Você sabe o que vem a seguir, certo... É hora de praticar um pouco novamente!
bellissimo
o mais belo
Questo tramonto è bellissimo.
caro
caro
Questo ristorante è carissimo, ma la cucina è eccellente.
Luca è il ragazzo simpaticissimo.
Luca é o rapaz mais simpático.
Luca è il ragazzo simpaticissimo della scuola, tutti sono amici con lui.
generoso
generoso
La mia amica è la generosissima che conosco.
La torta al cioccolato è deliziosissima.
O bolo de chocolate é incrivelmente delicioso.
La torta al cioccolato è deliziosissima, non riesco a smettere di mangiarla.
un edificio
um edifício
Qual è l'edificio più alto d'Italia?
La mia nonna è la migliore cuoca del mondo.
A minha avó é a melhor cozinheira do mundo.
La mia nonna è la migliore cuoca del mondo, i suoi spaghetti alla carbonara sono i più gustosi.
salato
salgado
Questa zuppa è più salata di quella che hai preparato l'ultima volta.
speciale
especial
Il tuo compleanno è il giorno più speciale dell'anno.
Ci sono gli ospiti?
Há os convidados?
Ci sono gli ospiti? La stanza non è ancora pronta.
Non ci sono i miei genitori.
Os meus pais não estão aqui.
Puoi venire a casa mia, non ci sono i miei genitori.
*Verbos modais* Os verbos modais em italiano são irregulares, é por isso que os aprenderemos separadamente nesta seção: "Volere: voglio, vuoi, vuole, vogliamo, volete, vogliono" (querer) "Potere: posso, puoi, può, possiamo, potete, possono" (ser capaz de) "Sapere: so, sai, sa, sappiamo, sapete, sanno" (para poder) - sinônimo para "potere" "Dovere: devo, devi, deve, dobbiamo, dovete, devono" (para dever) Hora de praticar!
sapere
saber
so, sai, sa, sappiamo, sapete, sanno
dovere
dever
devo, devi, deve, dobbiamo, dovete, devono
giovedì
quinta-feira
La riunione è stata fissata per giovedì prossimo.
Ha gli occhi marroni.
Ele tem olhos castanhos.
Mi piace perché ha gli occhi marroni.
vestirsi
vestir-se
Mi vesto ogni mattina alle 7.
potere
poder
posso, puoi, può, possiamo, potete, possono
Devi mangiare la verdura.
Você deve comer seus vegetais.
Per avere una dieta sana devi mangiare la verdura.
Puoi darmi una mano?
Você pode me dar uma mão?
Questi libri sono pesanti. Puoi darmi una mano a prenderli a casa?
Voglio un caffè.
Quero um café.
Sono stanco, voglio un caffè.
Vuoi una tazza di tè?
Você quer uma xícara de chá?
Vuoi una tazza di tè? No, bevo solo il caffè.
un pezzo di pizza
um pedaço de pizza
Mi dai un pezzo di pizza, ti prego?
Non dobbiamo mangiare troppo zucchero.
Não devemos comer muito açúcar.
Non dobbiamo mangiare troppo zucchero. Non è sano.
Sanno i loro diritti.
conhecem seus direitos.
Sanno i loro diritti, nessuno può ingannarli.
Non posso vedere.
Não posso ver.
Muoviti, non posso vedere la TV.
*Dizer as horas* Vamos agora dar uma olhada em algo mais fácil - dizer as horas. "Che ore sono? / Che ora è?" Você pode usar ambos para perguntar a alguém que horas são. O mais fácil é o horário completo. Quando são três horas, você simplesmente diz "Sono le tre." "Sono le cinque." It's 5am. "Sono le diciotto." São 6pm. Você precisa usar um verbo no singular nesses três casos: "È l’una." It's one o'clock "È mezzogiorno." É meio-dia. "È mezzanotte." It's midnight (É meia-noite). Para ser mais específico sobre os minutos, você precisa adicionar a palavra "e" (and) seguida do número de minutos. "Sono le quattro e cinque." (It's five past four (4:05) Outro exemplo: "Il treno arriva alle venti e quarantacinque." Se mais de 30 minutos se passaram após a hora completa, você usa a palavra "meno" (menos) e o número de minutos que precisam passar antes da próxima hora completa (como em inglês). "Sono le quattro meno cinque" É cinco para quatro (3:55)
Che ora è?
Que horas são?
Che ora è? Sono le diciotto.
di mattina
de manhã
Sono le otto e mezzo di mattina.
odiare
odiar
Odio il mio lavoro.
Mi lavo i denti due volte al giorno.
Escovo os dentes duas vezes por dia.
Mi lavo i denti due volte al giorno, voglio che siano bianchi.
un mezzogiorno
um meio-dia
Normalmente pranziamo a mezzogiorno.
un zio
um tio
Mio zio si chiama Luca.
una doccia
um chuveiro
Faccio la doccia ogni mattina prima di andare al lavoro.
andare a letto
ir para a cama
Vado a letto alle undici e mezza e leggo un libro per mezz'ora.
decidere
decidir
Ho deciso di andare al cinema stasera.
Cosa vuoi per Natale?
O que você quer para o Natal?
Cosa vuoi per Natale? Niente, quest'anno non voglio nessuni regali.
nel pomeriggio
à tarde
Sono le quattro del pomeriggio e Sofia non è ancora tornata a casa da scuola.
Sono le tre meno dieci.
São dez para as três.
Sono le tre meno dieci, la nonna arriverà tra un attimo.
un cugino
um primo
Ho tre cugini e quattro cugine.
di sera
à noite
Di sera preferisco guardare un film a casa.
*Fazer perguntas* Em italiano, fazer perguntas não é difícil. Geralmente, basta adicionar um ponto de interrogação no final da frase: "Sei italiano." (Você é italiano.) --> "Sei italiano?" (Você é italiano?) Entretanto, assim como em inglês, há perguntas em que precisamos usar *pronomes interrogativos*. Vamos vê-los individualmente: "Chi" = who "Chi è venuto alla festa?" (Quem veio à festa?) "Che cosa" ou "Cosa" = what "Che cosa vuoi mangiare?" (What do you want to eat?) "Che cosa" é mais formal do que "cosa" "Qual/e" = which "Quale" tem formas diferentes, dependendo do número do substantivo que está substituindo: "quale" (singular), "quali" (plural) "Quale vino preferisci?" (Qual vinho você prefere?) "Quanto/a" = How much, how many "Quanto costa?" (How much does it cost?) "Come" = how "Come ti piace la pizza?" (How do you like the pizza?) "Dove" = where "Di dove sei?" (De onde você é?) "Perché" = why (Por que você está tão cansado?) "Perché sei così stanca?" (Por que você está tão cansado?)
Chi è?
Quem é?
Chi è alla porta?
Cosa significa?
O que isso significa?
Cosa significa questa parola?
significare
significar
Svelare un artista al pubblico può significare distruggerlo.
Quali libri?
Quais livros?
Quali libri hai letto di recente?
di recente / recentamente
recentemente
Recentamente non ho voglia di studiare.
una esperienza
uma experiência
Ogni giorno accumulo nuova esperienza e imparo cose nuove.
Che cosa fai?
O que você está fazendo?
Che cosa fai nel tempo libero?
Quali sono i tuoi film preferiti?
Quais são os teus filmes preferidos?
Quali sono i tuoi film preferiti? A me, mi piacciono le commedie romantiche.
bussare
bater
Chi sta bussando alla porta?
Come si prepara?
Como se prepara?
Come si prepara la pasta al pesto?
*O que e o que* Você já ouviu falar dos pronomes demonstrativos? Eles apontam para objetos ou pessoas específicas. Em italiano, você encontrará "quello" e "questo". "Quello" é usado para apontar para algo/alguém que está a uma distância maior de nós ("quel libro" - aquele livro) "Questo" é usado para apontar para algo/alguém próximo a nós ("questo libro" - this book) Tanto "questo" quanto "quello" substituem o artigo e ambos mudam sua terminação com base no *substantivo*, como segue: *Masculino singular* "quel / questo ragazzo" (that boy / this boy) "quello /questo studente" "quell' /quest' ingeniere" *Singular feminino* "quella / questa ragazza" (aquela garota / esta garota) "quell' / quest' italiana" *Plural masculino* "quei / questi ragazzi" (esses meninos / esses meninos) "quegli / questi studenti" "quegli / questi ingenieri" *Plural feminino* "quelle/ queste ragazze" (those girls / these girls) "quelle/ queste italiane"
quest'esercizio
este exercício
Quest'esercizio è molto facile.
guardare
olhar
Mia madre guarda la TV due ore al giorno.
Chi ha vinto?
Quem é que ganhou?
Chi ha vinto la partita di calcio ieri sera?
venerdì
sexta-feira
Venerdì sera andiamo al cinema.
Come si fa?
Como se faz?
Non capisco come si fa.
questa gonna
esta saia
Questa gonna è troppo piccola, forse quella è più grande.
quegli italiani
aqueles italianos
Quegli italiani sono molto simpatici, vero?
riposare
descansar
Non ho mai tempo per riposare.
Chi è quel signore?
Quem é aquele senhor?
Chi è quel signore? Mi piaciono i suoi occhiali.
Dove studi?
Onde você estuda?
Dove studi? Io studio a Roma.
Quel ragazzo ti sta guardando.
Aquele rapaz está te olhando.
Quel ragazzo ti sta guardando, lo conosci?
*Preposições* As preposições são palavras pequenas, mas cruciais, que nos ajudam a entender as relações entre objetos, pessoas e lugares nas frases. Em italiano, as preposições são usadas de forma semelhante ao inglês, mas podem ser combinadas com artigos definidos para criar "preposizioni articolate" significados mais específicos. Vamos começar com algumas preposições italianas fundamentais: "In" significa *em* ou *em*. Por exemplo: "Le chiavi sono in casa." (As chaves estão na casa.) "A" significa *para* ou *em*. Por exemplo: "Vado a scuola." (I go to school.) "Con" significa *com*. Por exemplo: "Mangiamo con gli amici." (We eat with friends.) "Da" significa *de* ou *na casa de alguém*. Por exemplo:"Vengo da Roma." (I come from Rome). "Vado da Maria." (I go to Maria's place.) "Di" também significa *de* ou *de*. Por exemplo: "Io sono di Roma." (I am from Rome.) "Su" significa *sobre* ou *acima*. Por exemplo: "Il libro è sul tavolo." (The book is on the table.) "Sotto" significa *sob*. Por exemplo: "Il gatto è sotto il tavolo." (The cat is under the table.) "Tra/Fra" significa *entre* ou *entre*. Por exemplo: "Tra amici." (Among the firends). "Fra le montagne." (Entre as montanhas.) "Per" significa *para* ou *por meio de*. Por exemplo: "È per te." (It's for you.) "Viaggio per l'Italia." (Eu viajo pela Itália.) Essas são apenas algumas preposições básicas do italiano, mas elas são essenciais para construir frases e expressar relacionamentos. À medida que você aprender mais preposições e suas combinações com artigos, sua capacidade de se comunicar em italiano aumentará. Então, vamos praticar um pouco!
in città
na cidade
Abbito in città piuttosto grande.
spegnere
desligar
Ho appena spento la luce.
quell'albero
essa árvore
Quell'albero è molto alto, ma non come il nostro albero di Natale.
con te
contigo
Mi piace passare del tempo con te.
un calendario
um calendário
Utilizzo solo il calendario del telefono.
queste canzoni
estas canções
Queste canzoni nuove sono troppo strane, preferisco le canzoni vecchie.
sotto
sob
La borsa è sotto il letto.
sul tavolo
na mesa
Il libro è sul tavolo.
in ufficio
no escritório
Lavoro in ufficio, sono un assistente.
per
para
Imparo l'italiano per lavoro.
dimenticare
esquecer
Ho dimenticato il tuo compleanno.
una speranza
uma esperança
È importante avere speranza.
tra le montagne
entre as montanhas
Tra le montagne nel nord Italia si trova il mio paese.
una scrivania
uma escrivaninha
Arrivato in ufficio, mi siedo alla mia scrivania e inizio a lavorare.
un'attività
uma atividade
Durante la giornata scolastica, svolgiamo diverse attività didattiche.
a casa
em casa
Vado a casa di Marco.
di Firenze
de Florença
Mia nonna è originaria di Firenze, ma vive a Pisa.
*Pronunciamento* Finalmente, vamos aprender algumas regras básicas de pronúncia. Felizmente, a língua italiana costuma pronunciar as palavras exatamente como são escritas, no entanto, ainda precisamos ter algumas coisas em mente. *letra C* seguido por *i* ou *e* é pronunciado como *ʧ* ("ciao") seguido de outras letras é pronunciado como *k* ("capire") *letra G* seguido por *i* ou *e* é pronunciado como"Giorgia"( ʤ ) seguido de outras letras é pronunciado como *g* ("gola") *letra S* entre duas vogais é pronunciado como *z* ("casa") em outros casos, é pronunciado como *s* ("semplice") *letra H* não é pronunciado ("hotel") *cartas GN* são pronunciadas como em "gnocchi" *cartas SC* seguido de *i* ou *e* são pronunciados como *ʃ* ("scienza") seguido por outras letras são pronunciadas como *sk* ("scappare") Agora quando você praticar seu vocabulário, leia seus cartões em voz alta!
Giorgia Meloni è famosa.
A Giorgia Meloni é famosa.
Giorgia Meloni è famosa perché è il primo ministro d'Italia.
l'hummus
o húmus
L'hummus è una ricetta tipica del Medio Oriente.
sabato
sábado
C'è una festa a scuola, sabato prossimo.
il bagno
o banheiro
Dov'è il bagno, per favore?
La felicità è un viaggio.
A felicidade é uma viagem.
La felicità è un viaggio non una meta.
conoscere
conhecer
Conosci Marco? È il mio ragazzo.
Io ho gli sci ma tu hai le scarpe da sci.
Eu tenho os esquis, mas tu tens as botas de esqui.
Non posso sciare. Io ho gli sci ma tu hai le scarpe da sci.
ogni giorno
todos os dias
Ogni giorno mangio la pizza.
cambiare
mudar
Cambio il mio vestito.
l'agnello
o cordeiro
Un agnello è un simbolo di sacrificio.
Mia nonna vive in una casa vecchia.
A minha avó mora numa casa velha.
Mia nonna vive in una casa vecchia, vuole comprare una casa nuova.
Che schifo!
Que nojo!
Che schifo!
l'hobby
o hobby
L'alpinismo è il mio hobby.
Chi è Francesco?
Quem é o Francesco?
Chi è Francesco? Ho un pacchetto per lui.
Oggi è il primo gennaio.
Hoje é o primeiro de janeiro.
Oggi è il primo gennaio. Buon anno!
imparare
aprender
Devo imparare a cucinare.
il pesce
o peixe
Maria non mangia pesce.
Prendiamo due cornetti vuoti.
pegamos dois croissants vazios.
Non abbiamo ancora fatto la colazione e quindi prendiamo due cornetti vuoti.
Che ne pensi della mia casa?
O que você acha da minha casa?
Che ne pensi della mia casa? Ti piace?
*Passato Prossimo* Passato prossimo significa 'o passado recente' e usamos principalmente para falar sobre *eventos passados que aconteceram recentemente*. No entanto, na linguagem falada, "passato prossimo" é usado na maioria das situações passadas. *Como formar o passato prossimo com verbos regulares?* 1) Verbo auxiliar "avere" ou "essere" conjugado no presente "io ho, tu hai, lui ha, noi abbiamo, voi avete, loro hanno" "io sono, tu sei, lui è, noi siamo, voi siete, loro sono" 2) Raiz do verbo principal mais o particípio passado: *-ato* (verbos de primeira classe: "parlato") *-uto* (verbos de segunda classe: "caduto") *-ito* (verbos de terceira classe: "dormito") Vamos ver um exemplo do verbo *parlare em passato prossimo*: "(Io) Ho parlato" (Eu falei) "(Tu) Hai parlato" (Tu falaste) "(Lui/lei) Ha parlato" (Ele falou) "(Noi) Abbiamo parlato" (Nós falamos) "(Voi) Avete parlato" (Vós falastes) "(Loro) Hanno parlato" (Eles falaram) *Negativas*: adicione "non" na frente do verbo auxiliar ("Io non ho parlato.") Vamos praticar alguns verbos que usam o verbo auxiliar *avere*.
Ho bevuto.
Eu bebi.
Ho bevuto la cocacola.
domenica
domingo
La domenica è il mio giorno preferito della settimana.
giocare
jogar
Voglio giocare a carte ogni giorno!
Hanno giocato.
Eles jogaram.
Hanno giocato a calcio tutto il pomeriggio.
cucinare
cozinhar
La mia nonna cucina molto bene.
Abbiamo cucinato.
Nós cozinhámos.
Per la cena, abbiamo cucinato il risotto ai funghi.
Lei ha mangiato.
Ela comeu.
Lei ha mangiato una bistecca molto grande.
Hai parlato.
Você falou.
Hai parlato con Giulia?
aiutare
ajudar
Posso aiutarti con i compiti?
una cena
um jantar
Di sera, torno a casa e preparo la cena per la mia famiglia.
pulire
limpar
Puoi pulire la tua camera, per favore?
Avete pulito.
Vocês limparam.
Avete pulito la casa ieri? Non posso riconoscerla!
una compagnia
uma companhia
Lavorare in questa compagnia mi ha permesso di crescere professionalmente.
Hai ballato tutta la notte.
Você dançou a noite toda.
So perché sei stanco, hai ballato tutta la notte.
preocuparsi
preocupar-se
Mi preoccupo sempre per mio figlio quando esce di casa.
Che cosa ha sentito (lui)?
O que é que ele ouviu?
Che cosa ha sentito alla radio? Sembra spaventato!
Non ho studiato l'inglese.
Eu não estudei inglês.
Non posso parlare con Steve, non ho studiato l'inglese a scuola.
*Tempo verbal passado com o auxiliar to be* Como você já sabe, ao formar "passato prossimo", você pode usar o auxiliar "avere" ou "essere". Mais comumente, "avere" é usado, então quais verbos usam "essere"? 1) verbos de movimento em direção a um destino ("andare, arrivare, entrare, partire, venire"...) 2) verbos que expressam um estado ou mudança de estado ("essere, stare, piacere, passare, morire"...) 3) verbos reflexivos ("lavarsi, sentirsi, svegliarsi"...) Ao usar "essere", devemos prestar atenção à terminação do verbo principal. A terminação deve mudar de acordo com o *gênero e o número do* sujeito: "Io sono andato al lavoro." (Um homem está falando.) "Io sono andata al lavoro." (Uma mulher está falando.) Vamos dar uma olhada em todas as formas do verbo *to go* no passado próximo "(Io) Sono andato/a." "(Tu) Sei andato/a." "(Lui/lei) È andato/a." "(Noi) Siamo andati/e" "(Voi) Siete andati/e." "(Loro) Sono andati/e."
Siamo entrati.
Entramos.
Siamo entrati dopo le cinque. (we = at least one male in the group)
È tornata.
Ela voltou.
È tornata dopo dieci giorni di vacanza.
sognare
sonhar
Sogno di diventare un grande musicista.
un nonno
um avô
Il mio nonno si chiama Fabrizio.
un riunione
uma reunião
Nel pomeriggio, partecipo a una riunione con il mio team.
È morto.
Ele morreu.
Il mio nonno è morto ieri.
una zia
uma tia
Nostre zie si chiamano Francesca e Carla.
Sono andati.
Eles foram.
Sono andati in discoteca ieri sera.
un progetto
um projeto
Questo mese, lavoriamo su un nuovo progetto molto interessante.
Mi sono lavato.
Lavei-me.
Mi sono lavato stamattina.
sentirsi
sentir-se
Mi sento bene oggi.
Si sono sentiti male?
Eles se sentiram mal?
Si sono sentiti male dopo la cena?
Siete partiti da Roma per Londra.
Vocês partiram de Roma para Londres.
Siete partiti da Roma per Londra o per Parigi?
Siamo uscite per la festa.
Saímos para a festa.
Dove siete state ieri sera? Siamo uscite per la festa. (we = women)
un lavoratore
um trabalhador
Sono un lavoratore diligente e cerco sempre di dare il massimo.
Sei arrivato in ritardo.
Você chegou atrasado.
Abbiamo cominciato senza di te, perché sei arrivato in ritardo.
i compagni
os colegas
Mi piace lavorare con i miei compagni perché possiamo condividere idee e risorse.
una lezione
uma lição
Durante la lezione, prendo appunti e faccio domande al professore.
È venuta con il suo nuovo ragazzo.
Ela veio com o seu novo namorado.
È venuta con il suo nuovo ragazzo chi è tanto bello.
un risultato
um resultado
Alla fine della giornata valutiamo i risultati del nostro lavoro.