II. курс для продолжающихRussian words

*Добро пожаловать на курс русского языка для продолжающих II.! * В этом курсе, *вы улучшите свою грамматику, начнете говорить более естественно и узнаете, как русский язык действительно работает* через полезный словарный запас и общие шаблоны. Но прежде чем мы полностью погрузимся в курс, давайте разогреемся с некоторыми распространенными глаголами и фразами, которые вы, вероятно, уже знаете. Если нет, не забудьте добавить их для дальнейшего изучения! :)
Привет
Привет, как дела?
Здравствуйте
Здравствуйте, как вы?
Я понимаю.
Я понимаю этот вопрос.
Я не понимаю.
Я не понимаю это слово.
Ты работаешь сегодня?
Мы читаем вместе.
Он любит кофе.
Где ты живёшь?
Я учусь каждый день.
Они очень хорошо говорят по-русски.
Выбор между "ты" и "вы" важен, потому что он показывает ваши отношения с человеком и насколько вежливым вы хотите быть. Используйте "ты" с *друзьями, семьей, детьми или людьми, которых вы хорошо знаете.* Это звучит дружелюбно, непринужденно и лично. Используйте "вы" с *незнакомцами, пожилыми людьми или в формальных ситуациях* (например, на работе, в магазине или при разговоре с учителем). Это показывает уважение и дистанцию. То же самое слово "вы" используется для: - *множественного числа* (вы = несколько человек) - *формального единственного числа* (вы = один человек, вежливо) Переход от "вы" к "ты" обычно происходит только тогда, когда люди соглашаются быть более неформальными. Начинать с "ты" может показаться грубым, если вы плохо знаете человека. Когда вы не уверены, придерживайтесь "вы", это всегда безопасно и вежливо.
ты говоришь
Ты говоришь по-русски?
вы говорите
Вы говорите по-русски?
сейчас
Я сейчас читаю книгу.
Ты сейчас дома?
Вы работаете здесь?
Ты понимаешь меня?
Вы хотите кофе?
Ты идёшь домой?
Вы живёте в Москве?
Ты любишь музыку?
Вы знаете это?
Почему русские пропускают местоимения В русском языке глаголы изменяют свои окончания в зависимости от того, кто выполняет действие. Из-за этого сам глагол уже показывает подлежащее. Именно поэтому вы часто услышите, как русские не говорят "я", "ты", или "мы". Например, "Работаю" уже означает *'I work.'* Если вам так удобнее, вы все равно можете использовать местоимения, такие как "я" или "ты", это совершенно правильно. Вы можете заметить, что иногда это может стать сложнее в третьем лице (он/она/оно), потому что форма глагола не показывает пол явно. В этих случаях русские полагаются на контекст, чтобы понять, о ком идет речь.
Работаю.
Работаю сегодня дома.
Читаешь?
говорим
Говорим по-русски.
идёт
Он идёт домой.
Понимаете?
люблю
Люблю кофе.
живём
Живём в городе.
хочу
Хочу чай.
слушают
Слушают музыку.
Знаешь?
Знаешь, где находится библиотека?
Давайте выучим некоторые распространенные русские прилагательные, чтобы расширить ваш словарный запас. Помните: русские прилагательные изменяются в зависимости от рода и числа существительного, которое они описывают. Чтобы сделать прилагательные множественного числа, обычно удаляют окончание единственного числа (например, "-ый, -ой, -ий") и заменяют его на "-ые" или "-ие".
новый
новые книги
новая
новая книга
новые
У меня новые книги.
У неё новая работа.
красивый
красивые дома
красивая
красивая девушка
красивые
Это красивые города.
большой
большой дом
большая
большая машина
большие
Большие дома здесь.
маленький
маленькие дети
маленькая
маленькая девочка
маленькие
Маленькие дети играют.
Это маленький город.
У меня маленькая комната.
интересный
интересные фильмы
интересная
интересная книга
интересные
Это интересные фильмы.
хороший
хороший день
хорошая
хорошая погода
хорошие
хорошие люди
Это хороший день.
плохой
плохой фильм
плохая
плохая идея
плохие
плохие новости
Давайте изучим времена года и практическую лексику, связанную с ними. В русском языке, когда люди говорят о погоде, они не используют прямое слово для *outside*. Вместо этого они используют выражение "на улице", что буквально означает *on the street*.
зима
Зимой холодно.
весна
Весной тепло.
лето
Летом жарко.
осень
Осенью идёт дождь.
снег
Идёт снег.
дождь
Идёт дождь.
жарко
Сегодня жарко.
холодно
Сегодня на улице холодно.
тепло
Я люблю теплую погоду.
На улице тепло.
Летом я отдыхаю.
Зимой я читаю дома.
Сегодня красивая погода.
Я люблю, когда идёт снег.
На улице холодно.
Когда на улице холодно, мы остаемся дома.
В русском языке некоторые повседневные слова тесно связаны с *культурой и образом жизни.* Изучение их помогает понять, как люди живут и проводят время вместе. "самовар" — это *традиционный сосуд для кипячения воды для чая*, который часто ставят на стол во время встреч. Чай очень важен в русской культуре. Вы можете найти их даже в поездах в России, и они бесплатны для использования. "дача" — это *небольшой загородный дом*, куда люди ездят отдыхать, особенно летом. "баня" — это *традиционная сауна*, используемая не только для мытья, но и для отдыха и общения. Еда также важна: "борщ" — это знаменитый свекольный суп, а "пельмени" — это пельмени, обычно с мясной начинкой.
самовар
Самовар на столе.
дача
Мы едем на дачу.
борщ
Я люблю борщ.
пельмени
Мы едим пельмени.
чай
Русские любят чай.
Пельмени - моё любимое блюдо.
Мы пьём чай из самовара.
Мы едем на дачу летом.
русская культура
*Использование 'нет' - как сказать 'нет' и 'нет чего-то'* "нет" используется, чтобы сказать *нет*, но также *нет чего-то* или *у меня нет*. Например: "Нет." → Нет. "У меня нет машины." → У меня нет машины. Буквально, это можно перевести как *У меня нет машины.* Обратите внимание, что после "нет" существительное часто меняет свою форму. Это происходит потому, что используется другой падеж (в данном случае родительный). Пока вам не нужно учить все правила, просто постарайтесь запомнить распространенные фразы: "нет времени" → нет времени "нет денег" → нет денег
У меня нет машины.
У него нет денег.
У неё нет сестры.
У меня нет времени.
Извини, но у меня нет времени сейчас.
У меня нет кофе.
здесь
Книга здесь, на столе.
там
Книга там на столе.
Там никого нет.
Здесь нет магазина.
У них нет дома.
У меня нет друга.
У них нет сына.
У меня нет дочери.
*Национальности на русском языке* В русском языке национальности меняются *в зависимости от рода и числа*, точно так же, как прилагательные. Например, слово "русский" (Russian) меняется следующим образом: "русский" → мужской род (русский мужчина) - "Он русский." (Он русский.) "русская" → женский род (русская женщина) - "Она русская." (Она русская.) "русские" → множественное число (русские) - "Они русские." (Они русские.) Давайте рассмотрим некоторые распространенные национальности.
русский
Он русский и живёт в Москве.
русская
Она русская, но работает в Европе.
русские
Они русские и говорят по-русски.
американец
Он американец и работает в офисе.
американка
Она американка и учит русский язык.
американцы
Они американцы, но живут в России.
немец
Он немец и часто путешествует.
немка
Она немка и любит читать книги.
немцы
Они немцы и живут в большом городе.
украинец
Он украинец и говорит на двух языках.
украинка
Она украинка и учится в университете.
украинцы
Они украинцы и работают вместе.
француз
Он француз и любит хорошую еду.
француженка
Она француженка и говорит по-английски.
французы
Они французы и работают в ресторане.
испанец
Он испанец и живёт в Мадриде.
испанка
Она испанка и говорит по-английски.
испанцы
Они испанцы и работают в ресторане.
У меня есть американские друзья.
Мой учитель - испанец.
Моя коллега - француженка.
У нас есть украинские коллеги.
Давайте поговорим о дружбе "дружба" и связанном с ней словарном запасе!
друг
Мой друг здесь.
подруга
Моя подруга дома.
дружба
Наша дружба крепкая.
вместе
Мы вместе учимся.
помогать
Я помогаю другу.
доверять
Я доверяю тебе.
Я доверяю своему другу.
встречаться
Мы встречаемся часто.
Ты мой друг.
Мы хорошие друзья.
Я доверяю тебе.
обожать
Я обожаю шоколад.
Я обожаю свою подругу.
Говоря о профессиях На русском языке, когда вы спрашиваете о чьей-то работе, вы говорите "Кем ты работаешь?", что буквально означает *Кем ты работаешь?* Чтобы ответить на этот вопрос, в русском языке используется творительный падеж. Это означает, что *профессия меняет свое окончание.* Например: "Я работаю врачом." → Я работаю врачом. "Она работает учителем." → Она работает учителем. Обратите внимание на окончания: "врач → врачом" "учитель → учителем" Эти окончания ("-ом" / "-ем") очень распространены *в творительном падеже.* Вы также можете спросить более формально: "Кем вы работаете?" → Чем вы занимаетесь? В современном русском языке язык начинает больше различать мужские и женские формы некоторых профессий. Например, наряду с "программист", вы также можете услышать "программистка" для женщины.
Кем ты работаешь?
Я работаю врачом. А кем ты работаешь?
Кем вы работаете?
Я не знаю, кем вы работаете.
Я работаю врачом.
врач
Он врач.
учитель
Он учитель.
инженер
Он инженер.
студент
Я студент.
студентка
Она студентка.
Я работаю учителем.
Она работает врачом.
Он работает инженером.
менеджер
Она менеджер.
официант
Где наш официант?
официантка
Официантка принесла меню.
Он работает официантом.
программист
Моя мама - программист.
*Что с этим тире (—) в русских предложениях?* Вы часто увидите *тире (—)* в русском языке, называемое "тире", там, где в английском обычно используется глагол *to be (is/are).* Причина проста: в настоящем времени в русском языке обычно не используется глагол *to be*. Вместо этого он просто подразумевается. Например: "Он врач."→ He is a doctor. "Москва - столица России."→ Moscow is the capital of Russia.
Мой брат - студент.
Борщ — русский суп.
Самовар — символ русского чаепития.
Москва — столица России.
Мои друзья — студенты.
Париж — красивый город.
Мой отец — водитель.
*Предлоги* Русские предлоги не всегда напрямую соответствуют английским, поэтому лучше всего учить их в составе устойчивых фраз. Мы начнем с "в", "на" и "с". "в" → в Используется для городов, зданий и замкнутых пространств. Во многих случаях работает так же, как английское *in*: "Я в городе." → Я в городе. "Мы в доме." → Мы в доме. "на" → на Используется для поверхностей, а также для многих мест, где в английском используется *at*: "Книга на столе." → Книга на столе. "Я на работе." → Я на работе. "с" → с Используется, чтобы показать, что вы находитесь вместе с кем-то, точно так же, как в английском. "Я с другом." → Я с другом. "Мы с друзьями." → Мы с друзьями.
Книга на столе.
на работе
Я сейчас на работе.
в школе
в магазине
В магазине много людей сегодня.
в гостиной
Я на работе.
Сегодня я на работе.
Я в городе.
Ты где? Я в городе, жду тебя.
Она в школе.
Она в школе, а её брат дома.
Я дома с сестрой.
Я дома с сестрой и смотрим фильм.
Я в школе с друзьями.
Мы в магазине.
Папа в гостиной.
Мама на улице.
Хочешь пойти со мной?
Путешествие вокруг света Хорошие новости: все континенты являются существительными женского рода, так что вам не нужно беспокоиться о том, чтобы выучить род каждого из них. Как вы теперь знаете, это важно, потому что в русском языке род существительного влияет на форму глаголов и прилагательных, используемых с ним. Когда мы говорим о континентах, мы используем предлоги "в" (в). "Я живу в Европе." (Я живу в Европе.) "Ты хочешь поехать в Африку?" (Ты хочешь поехать в Африку?) "Он мечтает об Австралии." (Он мечтает об Австралии.)
Европа
Я живу в Европе.
Я живу в Европе.
Азия
Азия большая.
Азия — это очень большой континент.
Африка
Африка жаркая.
Ты хочешь поехать в Африку?
Америка
Я мечтаю поехать в Америку.
Я хочу в Америку.
Северная Америка
Южная Америка
Я мечтаю поехать в Южную Америку.
Австралия
Австралия далеко.
Он мечтает об Австралии.
мечтать
Антарктида
Антарктида — мой любимый континент.
страна (f)
Это большая страна.
город (m)
Это красивый город.
мир (m)
Мир большой.
Мы путешествуем по миру.
*Туристический словарь* А теперь давайте выучим несколько полезных слов и фраз для реальных ситуаций в путешествии. Представьте, что вы только что приехали в новую страну и вам нужно сориентироваться — на русском языке.
паспорт (m)
Где мой паспорт?
Где мой паспорт?
билет (m)
Я покупаю билет.
Один билет, пожалуйста.
вокзал (m)
Мы на вокзале.
отель (m)
Отель большой.
карта (f)
У меня есть карта.
Где вокзал?
Я ищу отель.
Можно карту?
Я потерялся.
Я потерялась.
потеряться
Я потерялся в лесу.
Помогите, пожалуйста!
Можете, пожалуйста, говорить медленнее?
аэропорт (m)
авиабилет (m)
Давайте изучим некоторые общие части тела. Эти слова полезны при описании людей или разговоре о здоровье. В русском языке используется структура "У меня болит..." (у меня болит... / ...болит), вместо того чтобы сказать *my … hurts* напрямую. Для множественного числа мы используем "болят" : "глаза, уши". "У меня болят уши."
голова (f)
У меня болит голова.
рука (f)
Подними руку.
нога (f)
У меня болит нога.
глаза
У него синие глаза.
уши
У неё большие уши.
нос (m)
У него длинный нос.
рот (m)
Открой рот.
спина (f)
У меня болит спина.
живот (m)
У него синие глаза.
У неё большие уши.
У меня болит голова.
У меня болит голова, и я не могу учиться.
У меня болят ноги.
Числа от 20 до 100 следуют простому шаблону. Сначала вы называете *десятки, а затем добавляете меньшее число* (точно так же, как в английском). "десят" происходит от старого слова, означающего *десять*. Таким образом, "пятьдесят" буквально означает *пять десятков* (50). Число 40 нарушает шаблон и просто называется "сорок".
двадцать
Мне двадцать лет.
тридцать
Ему тридцать лет.
сорок
Сорок человек.
пятьдесят
Пятьдесят рублей.
шестьдесят
Шестьдесят минут.
семьдесят
Семьдесят студентов.
восемьдесят
Восемьдесят книг.
девяносто
Девяносто дней.
сто
Сто рублей.
Мне сорок лет.
Билет стоит шестьдесят рублей.
В группе семьдесят три человека.
У нас сорок четыре студента.
*Глаголы, оканчивающиеся на "-ить"* Вы уже знаете, как спрягать глаголы, оканчивающиеся на "-ать", такие как "работать". Теперь мы изучим глаголы из другой важной группы — глаголы, оканчивающиеся на "-ить". Эти глаголы спрягаются по другой модели, поэтому окончания у них не такие, как у глаголов на "-ать". Вы уже знаете глагол "любить", теперь мы научимся спрягать глагол "говорить". Чтобы проспрягать глагол, подобный "говорить", уберите "-ить", чтобы получить основу: "говор-". Затем добавьте новые окончания в зависимости от подлежащего. - "я" → "-ю" → "говорю" (я говорю) - "ты" → "-ишь" → "говоришь" (ты говоришь) - "он/она" → "-ит" → "говорит" (он/она говорит) - "мы" → "-им" → "говорим" (мы говорим) - "вы" → "-ите" → "говорите" (вы говорите) - "они" → "-ят" → "говорят" (они говорят)
Я говорю
Я говорю по-английски.
говоришь
Ты говоришь быстро.
говорит
Она говорит по-русски.
говорите
Вы говорите ясно.
говорят
Они говорят тихо.
Ты говоришь по-русски?
Мы говорим каждый день.
Он говорит по телефону.
Я хорошо говорю по-испански.
Вы добрались до финального раздела Второго среднего курса русского языка! "Ты молодец!" - это очень распространенная фраза в русском языке. Это теплый, неформальный способ сказать *well done,* *good job,* или даже *good boy/girl* или *smart cookie.* Нет идеального буквального перевода, но это все о похвале за чьи-то усилия, поведение или ум. Вы будете слышать это все время в повседневной русской речи. Осталось всего несколько карточек для повторения - и вы закончили. "Молодец!"
Молодец!
Здравствуйте, как вы?
Я понимаю этот вопрос.
Я не понимаю это слово.
Работаю сегодня дома.
Это большой город.
Сегодня на улице холодно.
Он немец и живёт в Берлине.
Отличная работа!
To start learning, sign up for free.