再帰動詞ドイツ語

*再帰動詞とは?* 英語では、再帰動詞は再帰代名詞によって区別されます。再帰代名詞には、myself、yourself、himself、effyself、 themselves、ourself などがあります。 ドイツ語では非難格と否定格を区別します。まず、再帰代名詞を非難格で見てみましょう。 例として、「*感じる*」という単語"sich fühlen" を見てみましょう: "ich fühle mich" "du fühlst dich" "er/sie/es fühlt sich"
sich fühlen
感じる
Wie fühlst du dich?
besser
より良い
Sie fühlt sich besser.
Wie fühlst du dich?
調子はどうですか?
Ich habe gehört, dass du krank warst. Wie fühlst du dich jetzt?
sich entscheiden
決める
Ich muss mich entscheiden.
Wie hast du dich entschieden?
どうやって決めましたか?
sich verlieben
だいすきになる
Er hat sich in sie verliebt.
sich ärgern
腹を立てる
Warum ärgerst du dich?
Sie ärgert sich über das Wetter.
彼女は天気に腹を立てています。
sich freuen (auf/über)
楽しみにする (〜を)
Sie freut sich über das Wetter.
*形容詞と複数形* では、複数形の再帰代名詞を覚えよう: "wir fühlen uns" "ihr fühlt euch" "sie/Sie fühlen sich"
Wir freuen uns!
私たちは嬉しいです!
Wir freuen uns auf den Urlaub!
sich verletzen
怪我をする
Habt ihr euch verletzt?
sich setzen
座る
Sie dürfen sich gerne hinsetzen.
Setzen Sie sich bitte!
お座りください!
sich interessieren (für)
興味がある
Wofür interessieren Sie sich?
Interessierst du dich für Autos?
車に興味がありますか?
sich kümmern (um)
世話をする
Eltern kümmern sich um ihre Kinder.
Wir kümmern uns darum
私たちが対応します
*ダティヴの再帰代名詞* *単数の1人称と2人称(ichとdu*)を使う場合、再帰代名詞のaccusative形とdative形のどちらが必要かを判断する必要があります。 *ich* *非難形 = mich* *dative = mir* *du* *動詞 = dich* *dative(形容詞) = dir(ディル)* 他の人称代名詞では、再帰代名詞の形は変わらないので、考える必要はない!
sich wünschen
願う
Was wünschst du dir?
Ich wünsche mir ...
私は〜が欲しいです
Ich wünsche mir einen besseren Job.
sich Sorgen machen
心配
Ich mache mir Sorgen.
Es tut mir leid.
ごめんなさい。
Es tut mir sehr leid.
sich die Zähne putzen
歯を磨く
Hast du dir heute schon die Zähne geputzt?
Man muss sich regelmäßig die Zähne putzen.
歯を定期的に磨く必要があります。
sich (etwas) gönnen
(何かを)楽しむ
Heute gönne ich mir ein Eis. Am Wochenende gönnte ich mir eine Massage.
Ich gönne mir.
自分にご褒美をあげます。
sich (etwas) ansehen
見る
Ich sehe mir heute Abend den neuen Film an.
*主格か、それともダブか?* 動詞の中には、再帰代名詞のaccusativeとdativeの両方が使えるものがあります。 再帰文に代名詞の他に*直接目的*語がある場合、再帰代名詞は*dative格に*なります。 しかし、再帰代名詞が文中の*唯一の目的語*である場合、それは*非難格を*とります。 "Ich wasche mich." (私は体を洗っています。) "Ich wasche mir die Hände." (私は手を洗っています。)
sich waschen
体を洗う
Ich wasche mich jeden Morgen.
Ich wasche mir die Haare.
髪を洗います。
sich die Hände waschen
手を洗う
Du sollst dir erstmal die Hände waschen.
sich vorstellen
自己紹介する
Ich möchte mich vorstellen. Mein Name ist Felix Müller.
Kannst du es dir vorstellen?
想像できますか?
Kannst du dir vorstellen wie besorgt ich gestern war?
Stell dich bitte vor.
自己紹介をお願いします。
sich anziehen
服を着る
Ich ziehe mich an und dann gehe ich zur Schule. Ziehst du dir den neuen Rock an?
*再帰代名詞は動詞の意味を変えることができる* 場合によっては、再帰代名詞を動詞に加えることで、文の意味がまったく変わってしまうことがあります。この例を見てください: "verlassen" 例えば、"Ich verlasse den Verein." は*私がクラブを出る*という意味です。しかし、再帰代名詞を加えると意味が変わります。"Du kannst dich auf mich verlassen." 、*You can rely on me*.となります。
verlassen
leave
Sie hat nach 30 Jahren ihren Mann verlassen.
sich verlassen (auf)
頼る
Ich kann mich immer auf meine Freunde verlassen.
Du kannst dich auf mich verlassen.
私に任せてください。
verlaufen
走る
Wie verläuft die Besprechung?
sich verlaufen
道に迷う
Er hat sich verlaufen.
versprechen
約束
Das verspreche ich dir.
Versprochen?
約束?
sich versprechen
言い間違える
Ich habe mich nur versprochen.
*これらの動詞は再帰的でもある!* ドイツ語では、英語では使わなくても、再帰代名詞を使わなければならない表現がたくさんあります。 例えば、"sich verlieben" -*恋をする*。
sich erinnern (an)
思い出す
Erinnerst du dich an deinen ersten Schultag?
Ich erinnere mich daran.
覚えています。
Ich erinnere mich gut daran.
sich erholen
回復する
Lisa hat sich nach ihrer Operation schnell erholt.
sich verabschieden
お別れを言う
Wir verabschieden uns von unseren Austauschschülern.
sich fürchten (vor)
〜を恐れる
Er fürchtete sich vor der Dunkelheit.
Ich fürchte mich vor Spinnen.
クモが怖いです。
sich gewöhnen (an)
慣れる
Ich muss mich daran gewöhnen.
sich konzentrieren (auf)
集中する
Konzentriert euch auf die Arbeit, bitte.
*"汝 "を "汝 "と呼ぶ* 反射構文は*受動態の代用として*使われることもある。この文脈で特によく使われるのは、"sich lassen" [*(it) lets itself be done,*すなわち、*(it) can be done*]という表現である: "Das Glas lässt sich leicht öffnen." - グラスは簡単に開けることができる。 "sich lassen" のもうひとつの用法は、何かを自分のためにしてもらうことを表現することである: "Ich lasse mir die Haare schneiden." - 髪を切ってもらう。
sich öffnen lassen
開くことができる
Die Tür lässt sich nicht öffnen.
bauen
ビルド
Wir lassen uns ein Haus bauen.
sich die Haare schneiden
髪を切る
Er lässt sich die Haare schneiden.
reparieren
修繕
Ich lasse mir das Auto reparieren.
Das lässt sich machen.
それは可能です。
Er lässt sich nichts sagen.
彼は人の言うことを聞かない。
Er lässt sich von mir nichts sagen.
Lass dir helfen!
手伝ってもらいなさい!
Lass dir doch helfen!
Ich lasse mich beraten.
相談に乗ってもらいます。
*WOかWOHINか?* "sitzen" と"setzen" 、"stehen" と"stellen" 、"liegen" と"legen" の違いは何ですか? 方向動詞(正・他動詞):"stellen" "legen" 、"setzen" これらの動詞は、この例のようにドイツ語の"Wohin?" と一緒に使います: "Wohin stellst du die Lampe?" -"Ich stelle sie auf den Tisch." (名詞) 場所を表す動詞(不規則・自動詞):"stehen" "sitzen" 、"liegen" この例のように、これらの動詞をドイツ語の"Wo?" と一緒に使います: "Wo steht die Lampe?" -"Sie steht auf dem Tisch." (dative)。 *方向動詞は再帰動詞としても使えます!*
sich hinsetzen
座る
Ich setze mich hin.
Setzt euch!
座ってください!
Kinder, setzt euch!
sich stellen
出頭する
Ich stelle mich hinter den Tisch.
die Reihe
シリーズ
Du parkst in zweiter Reihe.
sich in eine Reihe stellen
一列に並ぶ
Wir stellen uns in eine Reihe.
sich legen
横になる
Du legst dich besser ins Bett.
Ich lege mich ins Bett.
私はベッドに入ります。
Ich lege mich ins Bett und schaue einen Film an.
der Rücken
背中
Tom liegt auf dem Rücken.
sich auf den Rücken legen
仰向けになる
Er legte sich auf den Rücken.
*反射動詞を増やす!* ドイツ語にはもちろん再帰動詞がたくさんあります。これらはよく使われるので、知っておくといいかもしれません。
sich ausruhen
休む
Ich ruhe mich nach der Arbeit aus.
sich bewerben
応募する
Ich bewerbe mich für einen Job.
sich (etwas) kaufen
(何かを)買う
Ich kaufe mir die deutsche Ausgabe von Harry Potter.
sich beeilen
急ぐ
Er beeilt sich, um noch gegen Mittag fertig zu werden.
sich (etwas) brechen
(何かを)折る
Ich habe mir das linke Bein gebrochen.
sich aufregen
てんぐになる
Über meine Fehler kann ich mich immer wieder aufregen.
sich erkälten
風邪をひく
Hast du dich erkältet?
sich duschen
シャワーを浴びる
Es ist gesund, sich manchmal kalt zu duschen.
sich verfahren
道に迷う
Habt ihr euch wieder verfahren?
sich benehmen
振舞う
Du benimmst dich wie ein Kind.