Useful conversational wordsSpanish words
by jugglerfox
viceversa
vice versa
es fácil confundir a un profesor con un estudiante, o viceversa. Si yo te ayudo, tú también debes ayudarme. Viceversa, si tú me ayudas, yo también te ayudaré.
Los padres deben cuidar de sus hijos y viceversa, los hijos deben respetar y cuidar de sus
que queda
remaining
Agarra el hilo de miel que queda.

por si sirve de algo
in case it's useful
Te dejo mi número de teléfono, por si sirve de algo.
¡pan comido!
a piece of cake!
Armar ese rompecabezas fue tan fácil, ¡fue pan comido!
sin embargo
However
Su defensa, sin embargo, aunque desesperada, no era válida.
demás
the rest
según algunos autores, los antojos indican la reafirmación de la mujer en su gestación, ante sí misma y ante los demás
te debo una
I owe you one
Gracias por llevarme al aeropuerto, te debo una cena.
para lo cual
for which
1. Necesitamos recolectar más datos, para lo cual realizaremos una encuesta.
2. Compró un horno especial, para lo cual ahorró durante meses.
3. Organizarán un evento benéfico, para lo cual solicitarán donaciones.
No importa
It doesn't matter/never mind
No importa, cualquier cosa está bien.
No importa si llegas tarde.
No importa lo que piensen los demás.
No importa, ya lo arreglo yo.
Se supone que
supposed to
Se supone que debes llegar a tiempo. Se supone que él va a pagar la cuenta. Se supone que el tren sale a las 9 de la mañana.

debido a
due to/because of
como es debido.
Debido a la lluvia, no pude ir al parque. El partido se canceló debido a la pandemia. Debido a su trabajo, no puede venir a la fiesta.
primero que nada
first of all
Primero que nada, debemos entender las reglas del juego.
incluso
even/including
quedó el primero en la carrera, incluso con la lesión en la rodilla.
Incluso yo puedo hacerlo.
Él sabe hablar varios idiomas, incluso el chino.
Por lo tanto
Thus/therefore
Está lloviendo, por lo tanto no podemos ir al parque.
No estudié para el examen, por lo tanto no saqué una buena nota.
El equipo perdió el partido, por lo tanto no avanzó a la siguiente ronda.
de hecho
in fact
De hecho, yo no sabía que ella estaba enferma.
ojalá pudiera
i wish i could
Ojalá pudiera volar como un pájaro.
No debería haberlo hecho
I shouldn't have done that
harto de
fed up with
1. Estoy harto de esperar en esta fila.
2. Ella está harta de sus constantes excusas.
3. Los vecinos están hartos del ruido por las noches.
no sabes por casualidad, si...?
do you know, by any chance, if...?
aquí mismo
right here
Conductor, deténgase aquí mismo, por favor.
El libro que buscas está aqui mismo.
Voy a hacer la tarea aqui mismo.
Ven aqui mismo, necesito tu ayuda ahora!
es tu toca
it's your turn
ahora mismo
right now
Por favor, llama a la policía ahora mismo. Ahora mismo no puedo hablar, estoy ocupado.
¡Buena captura!
good catch!
me cuesta (infinitivo)
I find it difficult to
Me cuesta entender esta lección.
Me cuesta levantarme temprano.
Me cuesta hablar en público.
Por otro lado
On the other hand
Me qusta mucho el cine, por otro lado, no tengo tiempo para ir muy seguido.
El libro es muy interesante, por otro lado, es un poco difícil de entender.

se encarga
is responsible for/takes care of
Un banco es una institución financiera que se encarga de la administración de dineros además de otorgar préstamos.
¿Quién se encarga de la limpieza en la casa? Me encargo de comprar los boletos para el concierto.
aunque/incluso aunque
although/even though
aunque estoy enfermo, iré a trabajar.
Lo pasaré bien, incluso aunque me lleva un tornado.
para que...
so that
Estudio todos los días para que pueda aprobar mis exámenes. Le dije la verdad para que no hubiera malentendidos.

no te rindas!
don't give up!

lo vi pasar
I saw it happen
Me doy cuenta
I realize
Me doy cuenta de que hoy es mi cumpleaños. Me doy cuenta de que he perdido mi cartera. Me di cuenta de que estaba equivocado.
antemano
beforehand
había leído la novela y sabía de antemano el final de la película
tardé mucho tiempo
it took me a long time
por si acaso
just in case
Siempre llevo tiritas en mi bolsa por si acaso.
Compra un poco de pan por si acaso vienen visitas.
sin presión
no pressure
Su vida puede cambiar, de hecho, pero bueno, sin presión.
quedarse sin
to run out of
1. Nos quedamos sin gasolina en medio del viaje.
2. Si no compramos más, nos vamos a quedar sin papel higiénico.
3. Se quedaron sin entradas para el concierto antes de que pudiera com
a cambio de
in exchange for
Le di mi libro a cambio de su bicicleta.
en vez de
instead of
Yo freí un huevo para el desayuno. ¿Puedes freír las papas para la cena? Ella prefiere freír la carne en vez de cocinarla al horno.

Por eso
That's why/therefore
Por eso no necesitamos vacaciones. Me gusta el café, por eso lo tomo todas las mañanas.
No estudié para el examen, por eso saqué una mala nota.
El partido fue cancelado por la Iluvia, por eso no pudimos jugar.

se llevan bien/nos llevamos bien
they get along/we get along
nos llevamos bien.
te llevas bien con el?
Te queda bien
It suits you
Te queda bien.
se basa en
based on
1. El libro se basa en eventos históricos.
2. Su argumento se basa en evidencias sólidas.
3. La dieta se basa en un equilibrio de proteínas, carbohidratos y grasas.
apenas sepa
as soon as i know
Apenas sepa que la atención va a durar
se nota que
can tell that

enseguida
right away
tras el relámpago pudo oírse enseguida un trueno
¡me apunto!
I'm in!
Iba a ir
I was going to go
me llega al pincho
It bothers me
dejar atrás
to leave behind
promedio
average
el promedio de alumnos por maestro es de 26
el camino de vuelta
the way back
Si no hubiera sido por ti, no habríamos encontrado el camino de regreso.
Lo juro
I swear
en el transcurso del día
over the course of the day
1. En el transcurso del día, la temperatura aumentó considerablemente.
2. Resolvió todos los problemas en el transcurso del día.
3. En el transcurso del día recibió varias llamadas importantes.
a través
through
1. A través de la ventana, se podía ver el jardín.
2. Aprendió español a través de cursos en línea.
3. La luz del sol se filtraba a través de las cortinas.
hacia atrás
backwards
El niño caminó hacia atrás.
El coche retrocedió hacia atrás.
Volvió la cabeza hacia atrás para ver quién lo llamaba.
Estaba a punto de...
i was about to...
1. Estaba a punto de salir cuando sonó el teléfono.
2. Estaba a punto de dormirme cuando escuché un ruido extraño.
3. Estaba a punto de rendirme, pero entonces recordé tus palabras de aliento.
de no ser por ti
if it weren't for you
1. De no ser por ti, habríamos llegado tarde.
2. De no ser por ti, aún estaría perdido en mis dudas.
3. De no ser por ti, ese detalle se me habría pasado por alto.
estás siendo malo
you're being mean

debería haber sido
I should have been
1. Debería haber sido más cuidadoso al manejar el coche, así no habría tenido ese accidente.
2. Debería haber sido más organizado con mi tiempo, así no estaría tan estresado ahora.
3. Debería haber sido más atento con mi dieta.
doce en punto
twelve o'clock
debería poder
should be able to
1. Deberías poder encontrar la estación fácilmente.
2. Con un poco de práctica, deberían poder hablar español con fluidez.
3. Mañana deberíamos poder ver los resultados del experimento.
¡Está justo ahí!
it's right over there!
dar la vuelta
turn around
El coche dio la vuelta en la rotonda.
Di la vuelta a la esquina y verás la tienda.
Después de pensarlo mejor, dio la vuelta y aceptó la oferta.

en comparación con
compared to
Ella es muy alta en comparación con su madre.
tanto a como b
both a and b
1. Tanto los profesores como los estudiantes participaron en el proyecto.
2. Tanto en invierno como en verano, este lugar es hermoso.
3. Tanto la ciencia como el arte son importantes en la educación.
resultó que...
it turned out that...
Resulta que tengo una reunión mañana.
Resultó que el concierto fue cancelado.
Resultará que ella es la mejor candidata para el trabajo..
lo dio todo
he gave it everything
volverse
to become (more permanent/unexpected)
Se volvió experto en el tema
Se volvió muy cuidadoso después del accidente
Se volvió esencial en el equipo
mientras tanto
in the meantime
Mientras tanto, voy a preparar la cena.Ellos están en la playa. Mientras tanto, nosotros estamos en casa.Mientras tanto, ¿quieres tomar un café?
como si fuera
as if it were
Me habló como si fuera mi mejor amigo.
aún así
even so
Aún así, no puedo dejar de pensar en ella.Aún así, logró terminar la carrera.
Aún así, no entiendo cómo lo hizo.
en cuanto
as soon as
En cuanto termine de trabajar, iré al cine.
En cuanto llegues a casa, llama a tu madre.
En cuanto he terminado de comer, me he ido a dormir.

tal como está
as it stands

entre si
with each other/among themselves
El hormigón y el acero se adhieren fuertemente entre sí, ya que tienen aproximadamente el mismo coeficiente de dilatación.

no me digas!
no way! / don't tell me
¿Sabías que Pedro y Lourdes se van a divorciar? - ¡No me digas!
Por favor no me digas que quieres ser una actriz
quién sabe?
Who knows?
las cosas pasan por algo
eveything happens for a reason
Las cosas pasan por algo. Tal vez esto te lleve a algo mejor.
sigue adelante
keep going
It is a way of encouraging someone to keep going despite difficulties or obstacles that may arise.
Hasta ahora
Until now/so far
A menos que...
Unless...
A menos que lo traigas puesto
¡Allá vamos!
Here we go!
Allá vamos.
ahí fuera
out there
Había viento allá afuera, ¿no?
No me vendría mal un poco de...
I could do with a bit of...
sano y salvo
safe and sound
un conjunto de
a set/group of
un Conjunto de personas y organismos
con ganas/sin ganas
willingly/unwillingly
hagas lo que hagas
whatever you do
Hagas lo que hagas, siempre hazlo con pasión.Hagas lo que hagas, no me importa.Hagas lo que hagas, siempre debes ser honesto.
no entres en pánico
don't panic
premio o castigo
reward or punishment
"El actor improvisó su discurso de aceptación de premio de improviso.
fuera de control
out of control
Puede utilizarse para describir situaciones en las que algo o alguien excede su capacidad o se descontrola.
por otra parte
on the other hand
Por una parte, me gusta el verano por el sol y la playa. Por otra parte, prefiero el invierno por la nieve y el esquí.Por una parte, el proyecto es muy ambicioso. Por otra parte, no tenemos suficiente tiempo para completarlo
a más tardar
at the latest
Debes entregar el informe a más tardar mañana a las 5 pm.El paquete llegará a más tardar el viernes de esta semana.Por favor, confirma tu asistencia a más tardar el lunes próximo.
sólo/simplemente/nomás
only/just/simply
nomás vine a saludarte
últimamente/recientemente
lately/recently
he tenido mucha suerte con los negocios últimamente

cambio de ritmo
change of pace

es un trato hecho
it's a done deal
me estas cargando?
are you kidding me?
tener ganas de
to feel like (doing something)
1. Yo tengo ganas de salir a caminar.
2. Tú tienes ganas de aprender a cocinar.
3. Él tiene ganas de ver una película.
no hace mucho
not so long ago
vamos al grano
let's cut to the chase
Bueno, gracias por venir a la reunión. Vamos al grano, ¿cuál es el problema que necesitamos resolver?No tengo mucho tiempo, así que vamos al grano. ¿Cuánto cuesta el producto?
manos a la obra
let's get down to it
¡Vamos, manos a la obra! Tenemos mucho trabajo por hacer.

¡me estás tomando el pelo!
you're pulling my leg!
por último
lastly
Por último, quiero agradecer a todos por su ayuda.
Primero, vamos a hablar sobre el problema. Por último, tomaremos una decisión. Por último, pero no menos importante, quiero presentarles a nuestro invitado especial.
a favor de
in favour of
¿A favor de qué equipo está usted?
No hay mal que por bien no venga
Every cloud has a silver lining
rara vez
rarely
Raramente vamos al cine.
lo mismo de siempre
the same as always
Vamos a comer en el mismo restaurante de siempre.
me estaba preguntando lo mismo
I was wondering the same thing
Crees que va a llover hoy? Me estaba preguntando lo mismo. No sé si debería aceptar el trabajo.
durante meses
for months
Compró un horno especial, para lo cual ahorró durante meses.
al fin y al cabo
at the end of the day
Al fin y al cabo, no importa lo que piensen los demás.

me rindo
I give up
Me rindo en esta competencia.

me deje llevar (por...)
I got carried away (by...)
1. "A veces me dejo llevar por la emoción del momento."
2. "Si te dejas llevar por la aventura, descubrirás cosas increíbles."
3. "Es raro que ella se deje llevar por impulsos repentinos."
¡Qué asco!
How disgusting!
Ya voy
I'll be right there!
Amiga: ¿Puedes venir a mi casa ahora?
Tú: Sí, ya voy.
Mamá: Los invitados están esperando en la sala.
aunque
even if/although
Aunque hace frío, no voy a ponerme un abrigo.
Solía
I used to
Yo solía ir al cine todos los sábados.
Yo solía comer carne, pero ahora soy vegetariano.
Yo solía levantarme temprano, pero ahora duermo hasta tarde.

siempre que sea posible
wherever possible
por lo menos
at least
Por lo menos necesito dos horas para terminar el trabajo.
por fin
finally
Por fin llegó el fin de semana.
ajenas
other people's
El era un zapatero que vivía de remendar botas ajenas.
Las palabras ajenas me afectan poco.
Las decisiones ajenas no nos conciernen.
de lo contrario
otherwise/if not
De lo contrario, no podré ir contigo al cine.
resulta ser/resulta que
turns out to be/turns out that
Creo que el bebe resultará ser un niño.
Resultó que era demasiado tarde para presentar una.
Resultó ser un éxito total.
siquiera
at least/even
Siquiera sabes cocinar?
Si siquiera me hubieras llamado, habría ido contigo.
menos mal que
thank goodness that
Menos mal que el examen no fue tan difícil como pensaba.
esconder
to hide
Los niños se esconden en el armario para jugar al escondite.
brasa
ember
El fuego se apagó, pero las brasas todavía están calientes.
cualquier cosa
anything
Cualquier cosa está bien para mí.
Puedes elegir cualquier cosa del menú.
No importa, cualquier cosa está bien.
Tardó más de lo que esperaba
It took longer than I expected
durante 5 años
for 5 years
por un tiempo
for a while
Voy a descansar por un tiempo después de trabajar tanto.
¡Anímate!
Cheer up!

salí a tomar el aire
i stepped out for some air
¡Qué desastre!
What a mess!
Eso no sirve
That's no good
Eso no sirve.
fuera de serie
off the charts
el tiempo suficiente
long enough
de vuelta
back/returning
Ya estoy de vuelta en casa.
Después de las vacaciones, volvemos de vuelta al trabajo.
El reloj está de vuelta en su lugar original.
he estado mejor
I've been better
¿Alguna novedad?
any updates?
se utiliza para
is used for
La manguera se utiliza para regar las plantas.
nos vemos fuera
meet me outside
Me pregunto
i wonder
a partir de ahora
from now on
A partir de ahora, voy a estudiar más para mejorar mi español.
con el paso del tiempo
as time goes by
igual que
just like
Igual que tú, yo también quiero ir al cine.
faltan unos minutos
a few minutes to go
en forma de
in the form of
¡Ni siquiera puedo decirlo!
I can't even tell!

¡Pensaba que eras otra persona!
I thought you were someone else!
o sea
I mean
Voy a la tienda, o sea, al supermercado.
¡Nunca había hecho esto!
I've never done this before!
!bastante cerca!
close enough!
no hace falta decirlo
It goes without saying
como si
as if/like
Me habla como si fuera su mejor amigo.
a medida que
as...(over time)
A medida que iba avanzando el día, el calor se hacía más intenso.
A medida que estudiaba más, mejoraba mi comprensión del idioma.
A medida que crecía, mi abuela me contaba historias de su infancia.
a tiempo
on time
Es importante entregar el trabajo a tiempo.
iba a llamar
I was going to call
iba + infinitive = action that was going to happen in the past
¡Atrapalo!
Catch!
poner en marcha
get started/set in motion
tuve que juntar el poco dinero que tenía para poner en marcha esta tienda.
en torno
around/about
Hay muchos restaurantes en torno a la plaza.
El precio de la casa está en torno a los 200.000 euros.
En torno a las 10 de la noche, empezó a llover.
sino
but rather
No quiero ir al cine, sino al teatro.
No es un perro grande, sino pequeño.
No soy de España, sino de México.
anterior
previous, former
las generaciones anteriores

me sirve
it works for me

ya era hora
its about time!
Ya era hora de que llegaras!
Ya era hora de que terminara la película.
¡Ya era hora de que aprobaras el examen!
Estoy seguro de que
I'm sure that
bueno saber
good to know

al respecto
in this respect, regarding, concerning
Al respecto de tu pregunta, puedo decirte que...
de joda
as a joke